Примеры употребления "поглотит" в русском

<>
Он требует проведения институциональной реформы в значительном масштабе, что поглотит финансовые, бюрократические и политические ресурсы. Aunque muchas de las reformas institucionales son benéficas para el desarrollo, es posible que no estén dirigidas a la consecución de metas claves -crecimiento, administración mejorada, mayor capacidad industrial y tecnológica, alivio de la pobreza-y en ocasiones distraen la atención que se les debe dar.
И если звезда поглотит планету или большое количество астеродидов, то изотоп литий-6 появится в спектре ее излучения. Entonces engullendo un planeta o una gran cantidad de asteroides, se puede tener este isótopo de litio-6 en el espectro de la estrella.
Еще хуже вероятность того, что Сирию поглотит хаос и она повлечет за собой Ливан, а возможно и более обширный регион. Aún peor es la posibilidad de que Siria caiga en el caos y termine por arrastrar a El Líbano y tal vez a una región más amplia.
Напыщенный, как может показаться, распад евро и беспорядок, который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения. Por grandilocuente que pueda sonar, la desintegración del euro y la confusión en que ser vería sumido el proyecto europeo, por no hablar de las repercusiones mundiales, desencadenarían una devastación comparable.
Если действительно будет иметь место такой высокий уровень государственных займов, это поглотит все возможные и доступные сбережения американцев даже при существующем положении дел. Según las proyecciones de la Oficina Presupuestaria del Congreso, el déficit presupuestario del Gobierno ascenderá a un 5,2 por ciento por término medio durante el próximo decenio y ascenderá al 5,5 por ciento del PIB dentro de un decenio.
Но даже Германия не может себе позволить распространять социалистическую мертвую хватку труда на то, что, как подразумевается, должно быть капиталистической экономикой, ведь использование и злоупотребление политической системой рабочим-однодневкой, поглотит (каннибализирует) экономическую сущность. Pero aún Alemania no puede darse el lujo de incrementar el estrangulamiento socialista del empleo en una economía que supone ser capitalista, pues un día el uso y abuso que los trabajadores le den al sistema político terminará por canibalizar la substancia económica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!