Примеры употребления "повторение ошибки" в русском

<>
И мы верим, что если мы изгоним людей, которые делают ошибки, из медицины, всё, что у нас останется - это безопасная система. Tenemos la idea de que si apartamos de la medicina a las personas que cometen errores, nos quedará un sistema seguro.
Повторение приводит к созданию образа. Las repeticiones crean motivos.
И, похоже, что мы созданы так, что мы будем все время совершать определенные ошибки. Parecería que estamos construidos para cometer errores de determinada manera.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. El hecho de repetirlo una y otra vez te permite aclimatarte al entorno.
обезоруженными перед всем миром и выставляют напоказ нашу уязвимость и склонность совершать ошибки перед довольно безразличной вселенной. te dejan expuesto al mundo y expuesto a tu propia vulnerabilidad y falibilidad, frente a un mundo francamente indiferente.
И с каждым повторением данного алгоритма, вы изучали повторение мифа. Y con cada iteración del algoritmo, uno aprende las iteraciones del mito.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы. Sistemáticamente se equivocan y en la misma manera que lo hacemos nosotros.
Просто достаточное повторение. Suficiente repetición.
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях. Cometen errores de lógica al razonar con la incertidumbre.
Такое повторение восприятия называется палинопсия. Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia.
Так что если взять систему и, как меня учили, отсеять всех медицинских работников допускающих ошибки, то никого не останется. Así, si tomamos el sistema como nos enseñaron, y eliminamos a todos los profesionales propensos a error, bueno, no quedará nadie.
Посмотрим, вот первое повторение, второе, третье, четвёртое. Veamos, primera iteración, segunda, tercera, cuarta.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению. Estos prejuicios, sean intencionales o no, son predominantes, al igual que las imágenes mentales equivocadas.
И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое. Así que traté de salir con una forma semilla, la cual, iterándola, se desplegaría en esta cosa.
"Мы воспроизводили ошибки раньше". "Hemos duplicado errores antes."
Поэтому меня никогда не привлекало повторение одних и тех же методов, Así que nunca he estado interesado en la reutilización olvidable, el reciclaje de lo mismo una y otra vez.
Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки. Pero sucede que los científicos sociales están aprendiendo que la mayoría de nosotros, puestos en ciertos contextos, de hecho cometeremos errores muy específicos.
У нас повторение ассоциируется со скукой. Nosotros asociamos repetición con aburrimiento.
Ужасающий процент ошибки: Una tasa de error, asombrosa;
Теперь это повторение коротких, 30-секундных, 28-секундных роликов по ТВ. Es ahora la repetición de comerciales televisivos cortos, estimulantes, de 30 segundos, de 28 segundos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!