Примеры употребления "поворота" в русском с переводом "vuelta"

<>
Дети дадут вам от ворот поворот, Ellos, ya saben, se lo arrojarían de vuelta.
Он сидел очень крепко и сохранял равновесие на поворотах, Muy tenaz y se movía con bastante gracia cuando el automóvil daba la vuelta.
Важно знать, какой уровень лишений в стране вызвал бы поворот в общественном мнении. Es importante saber qué nivel de pobreza absoluta en un país puede dar vuelta a la opinión pública.
Я делаю один поворот, затем другой и ответом является D-вращение - на пол-оборота. Hago una seguida de la otra, la respuesta es la rotación D, media vuelta.
Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. Hagamos primero la reflexión en X, seguida de una rotación de un tercio de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом. Con cada vuelta del círculo, más se acercan ambos bandos, los terroristas y las fuerzas de seguridad.
А что если сделать B-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью? Entonces, ¿Qué sucede si hago la rotación B, que es un sexto de vuelta, seguida de la C, que es un tercio de vuelta?
Революционный коммунизм, возможно, расчистил путь для бума и в других областях, что говорит о том, что переход от социалистического утопизма к капиталистическому прагматизму был в меньшей степени резким поворотом и в большей степени последовательным процессом "созидательного разрушения". Es probable que también en otros sentidos el comunismo revolucionario haya despejado el camino al auge, lo que sugiere que la reorientación del socialismo utópico al pragmatismo capitalista no fue tanto una vuelta de 180 grados sino un proceso de "destrucción creativa".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!