Примеры употребления "повестками дня" в русском с переводом "agenda"

<>
Повестка дня для "большой семёрки" Una agenda para el Grupo de los 7
Глобальная повестка дня для семи миллиардов Una agenda global para siete mil millones
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения Por una agenda global de salud más sana
Так давайте приступим к нашей всеобщей повестке дня. Dejemos que comience nuestra agenda común.
Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки Un complemento para la agenda del G-20
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. La agenda de la cumbre tampoco justifica que se realice allí.
Это также должно быть в центре политической повестки дня". Se lo debe colocar en el corazón de la agenda política".
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения. El elemento clave de esa agenda es mantener el crecimiento del empleo.
Я бы сказала, что во главе повестки дня сексуальное рабство. Yo diría, en el tope de la agenda está el tráfico sexual.
Или мы могли бы включить его в сегодняшнюю повестку дня. O podríamos incluirla en la agenda hoy.
На повестке дня стояли привычные для встреч президентов этих стран вопросы: En la agenda del día, como siempre que se reúnen los líderes de estos dos países, constaba:
Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения. Reafirmar la agenda de la Conferencia ofrece la posibilidad de nuevas negociaciones sobre asuntos de desarme.
В результате США больше не в состоянии определять повестку дня для мира. En consecuencia, Estados Unidos ya no está en posición de marcar la agenda del mundo.
Основным вопросом на повестке дня индийских реформ является переориентация роли правительства в экономике: El corazón de la agenda de reformas en la India lo constituye la reorientación del papel del gobierno en la economía:
Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня. Una renuencia similar habrá de dominar el resto de la agenda institucional inmediata.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения. No es ninguna novedad que las ENT acaben en un lugar poco prioritario en la agenda de salud global.
Воспроизводительное здоровье и гендерное равенство стали составной частью повестки дня о правах человека. La salud reproductiva y la igualdad de género se han convertido en parte integral de la agenda de los derechos humanos.
Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня. Manifestaron en el centro de Reykjavik, y pusieron los temas de la mujer en la agenda.
Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня". Mi esposa se molesta conmigo constantemente por tratar de meterle las emisiones en la agenda."
Соединенные Штаты были когда-то доминирующей державой и определяли "повестку дня" для всего мира. Estados Unidos solía ser la potencia dominante y marcaba la agenda para el mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!