Примеры употребления "поведения" в русском с переводом "comportamiento"

<>
Аргументация для поведения - чисто религиозная. Y la lógica para este comportamiento es explícitamente religiosa.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения. oportunidades fundamentales para cambiar el comportamiento humano.
Многие черты поведения мошек напоминают людские. Incluso muchos aspectos de su comportamiento se asemejan a los nuestros.
но это не движет их поведения. Eso no guía el comportamiento.
Черты поведения ведь не сохраняются в земле. Y, por supuesto, el comportamiento no fosiliza.
Я пытался показать вам странности поведения человека. He estado intentando mostraros las rarezas del comportamiento humano.
Соблюдайте правила поведения при встрече с медведем. Ceñiros/Cíñase a las reglas de comportamiento ante un encuentro con un oso.
Можем ли мы получить самовоспроизводящийся тип поведения? ¿Cómo podemos obtener un comportamiento auto replicable?
Теория сдерживания - очень простая теория человеческого поведения. Y la teoría de la disuasión es una teoría muy simple del comportamiento humano.
Так изменение поведения это - старая проблема в медицине. Ahora, un cambio de comportamiento es algo que ha sido un viejo problema en la medicina.
Ни одна цивилизованная страна не может позволить такого поведения. Ningún país civilizado puede admitir este comportamiento.
Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения. Utilizamos esa palabra para describir muchos tipos distintos de comportamiento.
Почему так мало примеров подобного поведения среди профессиональных футболистов? ¿Por qué hay tan pocos ejemplos de semejante comportamiento por parte de futbolistas profesionales?
Но это не может быть лучшим объяснением поведения Китая. Pero tal vez no sea ésa la mejor explicación del comportamiento de China.
Теперь это очевидное и обоснованное знание для изменения поведения. Este es un concepto muy bien observado y bien establecido para cambios de comportamiento.
но мы не видим почти никакого изменения сексуального поведения. La gente casi no ha cambiado su comportamiento sexual.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге. En el Sur se discuten muchas explicaciones para el comportamiento agresivo del Norte.
Все эти проблемы уже вошли в область морального поведения. la anticoncepción, la cohabitación prematrimonial, el divorcio, la existencia de madres solteras, los derechos de la mujer, han ido quedando asimilados gradualmente (aunque a regañadientes) dentro de la diversidad del comportamiento "normal".
Меня всегда интересовало взаимоотношение строго формальных конструкций и поведения людей. Siempre estuve interesado en la relación de las estructuras formales y el comportamiento humano.
Для исследования игрового поведения, его развития и его биологической основы. Para explorar el comportamiento lúdico, su desarrollo y su base biológica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!