Примеры употребления "побочный эффект" в русском с переводом "efecto secundario"

<>
Переводы: все49 efecto secundario47 другие переводы2
Это самый интересный побочный эффект. Es muy interesante como efecto secundario.
Это побочный эффект их работы. Es un efecto secundario de sus operaciones comunes.
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека. Y ese tipo de valor cívico no es sólo un efecto secundario de la apertura a la motivación humana.
Основной побочный эффект статинов, которые понижают уровень холестерина в крови, - это тяжелое воспаление мышц, и его можно предсказать с помощью простого генетического теста, так же как и реакцию на Плавикс, второй наиболее часто прописываемый препарат после статинов. El principal efecto secundario de las estatinas, que reducen el colesterol en la sangre, es una severa inflamación muscular, y puede hoy predecirse con una simple prueba de genotipo, al igual que la respuesta al Plavix, la segunda droga más prescripta después de las estatinas.
У этого лекарства нет побочных эффектов. Este remedio no tiene efectos secundarios.
У него не будет побочных эффектов. No tendrán efectos secundarios.
"Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов. "no es de extrañar que no tenga efectos secundarios.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты. Pero eso, obviamente, es irreversible y podría tener efectos secundarios.
Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов: Es poco probable que este tratamiento cause muchos efectos secundarios;
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. Puedes empezar a revelar las alternativas involucradas por los efectos secundarios.
Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты. Hubo, por supuesto, algunos efectos secundarios menos deseables en otros países.
Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов. No es habitual que una nueva tecnología no tenga efectos secundarios negativos.
приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии. y evitará que la acumulación de los efectos secundarios causen la enfermedad tan pronto.
Применительно к побочным эффектам, вам нужно видеть, активны ли эти гены. Sus efectos secundarios, etc., queremos ver dónde se activan esos genes.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели. Y, por cierto, deseo llamar su atención hacia algunos de los efectos secundarios de seguir la vía institucional.
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты. Esa es la razón por la que gran parte de las medicinas del mercado, sino todas, puede presentar tambien algún tipo de efecto secundario.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами. Siempre que tomas una medicina, existe un posible efecto secundario.
Одним из наихудших побочных эффектов глобализации является ее разрушительное воздействие на демократию. Un desagradable e involuntario efecto secundario de la globalización es su efecto corrosivo en la democracia.
Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы. Y los efectos secundarios de esa droga integrados en el tiempo durante los que son relevantes.
Второй аргумент - это то, что "мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах". Un segundo argumento es el de que "no conocemos suficientemente los efectos y los efectos secundarios".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!