Примеры употребления "побольше" в русском

<>
Переводы: все33 más25 другие переводы8
Есть еще одна группа - побольше. Después está el otro grupo, más grande.
А эта карта - для вас, побольше. Uno más grande para que lo puedan ver.
Мне бы хотелось побольше об этом узнать. Dan, quisiera escuchar más sobre esto.
Есть малые планеты, планеты побольше, есть большие планеты. Existen planetas pequeños, más grandes y grandes, de acuerdo.
когда появятся ошибки побольше и получше, они наши". cuando haya errores mejores y más grandes, los tendremos."
В будущем - то же, что сегодня, просто побольше. que el futuro será como el presente, más de lo mismo.
Да и денег в этот раз заработали немного побольше. Aunque sacamos algo más de dinero con esta.
Возможно, пришло время взять побольше инструментов, не так ли? Así que tal vez sea hora de conseguir una caja de herramientas más grande, ¿no?
Если мы достанем сковорду побольше, мы сможем поместить все слова. Si conseguimos una cacerola más grande, entonces cabrán todas las palabras.
Пусть они сами побольше расскажут вам об этом, в самом деле De hecho, les dejaré que les cuenten más sobre esto.
Но история с автоматом станет чуть интереснее, если узнать о воронах побольше. Pero su historia es un poco más interesante si saben más de cuervos.
Том считает, что если бы он поработал побольше, он смог бы выиграть гонку. Tom cree que si se hubiese esforzado un poco más, podría haber ganado la carrera.
Здесь чувствуется какое-то волшебство, и я безусловно хочу узнать об этом побольше. Está evocando un especie de sentido de asombro, y definitivamente quiero entender más sobre esto.
Можно делать их размером побольше, а потому безопаснее, и при этом весом полегче. Podríamos hacer autos más grandes, lo cual brinda protección, pero hacerlos livianos.
Мозг упаковывает колонки неокортекса с тем, чтобы иметь их побольше для выполнения более сложных функций. Estábamos simplemente empaquetando en columnas, para que tuviéramos más columnas neocorticales para realizar funciones más complejas.
А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука. Al documentarme un poco más sobre plásticos me di cuenta que, en realidad, era algo malo.
Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию. Creo que deberíamos intentar con más cosas que tienen un potencial de ser mucho menos costosas.
Поэтому, пожалуйста, скажите детям, пусть побольше играют в компьютерные игры, потому что мне это на руку. Así que, por favor, vuelvan a casa y díganle a los niños que jueguen más porque eso es lo que necesito.
Для следующей игры, где можно спасти мир, мы подняли планку, нашли проблему побольше, чем просто нехватка нефти. Así que para el próximo juego que salve al mundo decidimos apuntar más alto, un problema mayor al petróleo.
Мне бы в моей работе очень пригодился эквивалент такого устройства, только не требующий касаний, чтобы кадров в секунду было побольше. A mí me sería muy útil para mi trabajo un equivalente de tal dispositivo, pero que no requiera contacto para que los cuadros por segundo sean más.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!