Примеры употребления "по этому поводу" в русском

<>
Переводы: все69 al respecto19 другие переводы50
Мнения людей по этому поводу различаются. Las personas tienen distintos puntos de vista de esto.
Стоит ли Америке беспокоиться по этому поводу? ¿Deben ponerse nerviosos los Estados Unidos?
И по этому поводу есть хорошие новости. Y hay buenas noticias.
Анатомы долго вели по этому поводу дискуссии. Los anatomistas han discutido mucho sobre el tema.
Не могу ничего сказать по этому поводу. No puedo decir nada contra eso.
Мне больше нечего добавить по этому поводу. No tengo mucho más que añadir.
Почему едва ли стоит по этому поводу переживать? ¿Por qué estamos siquiera hablando de esto?
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу? ¿Tienen los inversores extranjeros razones para preocuparse por ello?
Предпринимает ли Европейский Союз что-либо по этому поводу? ¿Le importa esto a la Unión Europea?
Мы действительно должны что-нибудь сделать по этому поводу. Debemos hacer algo acerca de esto.
Но нам нужно что-то делать по этому поводу. Pero tenemos que enfrentar este problema.
По этому поводу люди неоднократно выражали своё возмущение в интернете. Todas estas cosas han despertado grandes protestas en Internet.
Ни у кого не должно быть сомнений по этому поводу. Nadie debe hacerse ilusiones acerca de eso.
Я думаю, что нужно что-то сделать по этому поводу. Creo que es necesario hacer algo acerca de esto.
Но я согласился прийти и сказать несколько слов по этому поводу. Pero yo acepté a venir y contar unas cosas sobre esto.
США и другим странам трудно что-либо возразить по этому поводу. Está retando a EEUU y a otros a que prueben lo contrario.
Мне было бы очень интересно послушать ваши теории по этому поводу. Me interesaría mucho conocer sus teorías de lo que sucede.
Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак. Oriana Fallaci publicó una larga perorata en ese tono poco tiempo después de los ataques.
Управляющий Банка Англии Мервин Кинг уже высказал свои опасения по этому поводу. El gobernador del Banco de Inglaterra, Mervyn King, ha dado a conocer sus preocupaciones respecto de ese punto.
Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия. Bueno, de hecho, existen 3 descubrimientos contra intuitivos que salen de todo esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!