Примеры употребления "по сути" в русском

<>
Переводы: все301 en realidad29 другие переводы272
По сути, они все одинаковы. Todos parecen ser iguales.
По сути, армия это признает. De hecho, el ejército reconoce esto.
По сути, делать пришлось клиенту. De hecho, fueron realmente los clientes que tuvieron que hacerlo.
По сути то же самое". Es básicamente lo mismo."
По сути, что такое кофе? Café, está en el centro, es qué?
По сути, это случилось очень просто. Había hecho esencialmente algo muy simple.
По сути, они являются моделями надувательства. De hecho, estos modelos forman parte de la naturaleza de las estafas.
нападение было, по сути, политическим заявлением. los ataques fueron, esencialmente, una declaración política.
По сути, это изобретение нового колеса. De hecho, es una nueva invención de la rueda.
Он по сути, как эти сав-буферы. Basicamente como estos altavoces.
По сути, машина заряжается безопасно и эффективно Y lo que hace que el auto se cargue de forma segura y eficiente.
По сути, Запад потерял свою трудовую этику. De hecho, Occidente ha perdido su ética del trabajo.
Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику - Han llevado una experiencia fundamentalmente deshumanizante.
По сути, наш робот делает то же самое. este robot hace básicamente eso.
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены. Pero de hecho, esas dos condiciones ya se cumplieron;
Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность. Los liberales están basicamente diciendo, "No, esto no es moralidad.
Потому что по сути он их не обслуживает. Porque básicamente, no les da servicio.
По сути, именно это и произошло прошлой осенью. En esencia, esto es lo que sucedió el otoño pasado.
И, по сути, это и есть парадокс дружбы. Y esto, en esencia, es lo que se conoce como la paradoja de la amistad.
Мы считаем, что они по сути своей полезны. Somos proclives a pensar que los grupos de apoyo son inherentemente beneficiosos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!