Примеры употребления "плохая посещаемость" в русском

<>
Это плохая новость, но, как ни странно, это также и часть хороших новостей. Estas son malas noticias, y quizá les sorprenda, en parte son también buenas noticias.
Хотя, должен сказать, что моя посещаемость резко поднялась и увеличилась на 100 процентов, когда она показала его отцу. Aunque debo decir que mi tráfico se disparó y subió un 100% cuando ella se lo pasó a mi papá.
Но это не значит, что я имею право говорить, что она плохая. Pero eso no significa que tengo derecho a decir que es una mala pieza musical.
Посещаемость не должна снижаться." La asistencia no debe decaer".
Однако, плохая новость - эти сложные- и "сложные" это ключевое слово - развивающиеся системы очень трудно понять в деталях. Pues, lo malo es que estos sistemas emergentes robustos, y robustos es una palabra clave, son muy difíciles de entender en detalle.
Если возникает напряжённость в деревне, если посещаемость в школе снижается и есть трения между учителем и родителями, кукла звонит учителям и родителям на глазах у всей деревни и говорит: Si hay tensión en la aldea, si baja la asistencia a las escuelas y hay roces entre maestros y padres el títere reúne a maestros y padres frente a toda la aldea y dice:
А плохая новость в том, что твоей родственницей так же является Лиззи Борден." Pero la mala noticia es que tu prima también es Lizzi Borden".
Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров. Los programas de alimentación en las escuelas, utilizando alimentos producidos localmente, podrían elevar la escolaridad de los niños pobres, particularmente las niñas, y mejorar su capacidad de aprender, al tiempo que abriría un mercado para los agricultores locales.
Это очень плохая система. Es un sistema de mierda.
Принимая во внимание, что в Соединенных Штатах большинство бедных не голосуют - явка избирателей в Гарлеме на последних президентских выборах составила 23% - посещаемость выборов в Индии бедным населением просто огромна. Mientras que en los Estados Unidos una mayoría de los pobres no votan (la participación electoral en Harlem fue del 23 por ciento en las últimas elecciones presidenciales), en la India los pobres acuden a votar en gran número.
Итак, здесь все согласны, что малярия - вещь плохая. Entonces todos pensamos que la malaria es algo malo.
Посещаемость школ ежегодно увеличивалась на 1 процент, причем среди девочек этот показатель рос быстрее, чем среди мальчиков, уменьшая разрыв по половому признаку. La tasa de inscripción a las escuelas aumentó 1% por ańo y con mayor velocidad tratándose de mujeres que de hombres, lo que redujo la separación de géneros.
Марс - плохая планета, но она достаточно хорошая, чтобы нам туда полететь и жить на её поверхности, если мы защищены. Marte es un mal planeta, pero es suficientemente bueno como para ir allá y vivir en su superficie si estamos protegidos.
Хотя здесь зафиксирована самая низкая посещаемость университетов в Западной Европе. Sin embargo, tiene el menor índice de Europa Occidental en cuanto a asistencia a universidades.
Плохая новость - то, что все книжки были ксерокопиями и мы не заработали ни цента. Las malas noticias es que eran fotocopias, así que no ganamos ni un centavo en regalías.
Вопрос в том, хорошая это новость или плохая? ¿Y la pregunta es, son buenas o malas noticias?
Сначала никто и не понял, что это была плохая идея. Ninguno se dio cuenta de que ésta no era una buena idea.
Я знаю, эта съемка вам ни о чем не скажет - у нас была плохая камера в то время - но я была в восторге. Y sé que estas tomas no tienen significado alguno para Uds teníamos una cámara mala de aquellos tiempos, pero fue un momento de éxtasis.
Плохая новость в том, что вам осталось жить 24 часа" La mala es que le quedan 24 horas de vida".
Но очень, очень плохая вещь для экономики, компаний и городов, в нашем текущем понимании. Pero muy malo para la economía, las empresas y las ciudades en nuestro modelo actual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!