Примеры употребления "плотно" в русском

<>
Переводы: все49 denso36 doble1 apretado1 espeso1 другие переводы10
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно. Las sedes centrales están extraordinariamente concentradas.
Её муж плотно сидит на наркотиках. Su esposo es fuertemente dependiente de drogas.
И им пришлось вписывать иероглифы более плотно. Y tuvieron que amontonar los signos.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. Sus orígenes están profundamente arraigados a ese período.
Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить. La gente se envuelve en sus creencias, y lo hacen tan apretadamente que no puedes liberarlos.
Определенно, есть проблемы с 35-часовой рабочей неделей во Франции - слишком много, слишком плотно. Ahora, está claro que la semana laboral de 35 horas en Francia tiene problemas - demasiado, demasiado pronto, demasiado rígidamente.
Более того, разум многих директоров больниц так же плотно закрыт, как и сами учреждения. Es más, la mentalidad de muchos directores de hospitales es tan cerrada como las instituciones mismas.
Он закрывал ботинки и рукавицы, и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть. Me lo ponía sobre las botas y los guantes, y se cerraba alrededor de la cara de manera que quedaba bastante sellado.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему. Mi agencia está trabajando de la mano de la Universidad de Columbia y otras para tratar estos problemas.
Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов. Aqui observamos gestos de sumisión de dos miembros de especies muy extrechamente relacionadas - pero la autoridad en los humanos no está tan estrechamente basada en el poder y la brutalidad, como lo es en otros primates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!