Примеры употребления "плантациями" в русском

<>
Переводы: все8 plantación8
Действенной мерой по их сдерживанию и искоренению стала бы эффективная военная кампания в провинции Гильменд, в Северном и Южном Вазиристане и небезопасных районах между афганскими плантациями опиума и медресе в Пакистане. Para intentar en serio contenerlos y acabar con ellos, es necesaria una campaña eficaz en la provincia de Helmand, en el Waziristán septentrional y meridional y en las turbulentas zonas comprendidas entre las plantaciones de adormidera del Afganistán y las madrasas del Pakistán.
Они также выращивали мангровые заросли на плантации. También estaban produciendo manglares en una plantación.
Деньги шли от компании в деревню через плантации деревьев. El dinero fue de la empresa al poblado vía la plantación de árboles.
и по ночам выходит и бродит по кофейным плантациям. .y por la noche baja de estos y merodea por las plantaciones de café.
Дети доставляются из различных горячих точек, для работ на кофейных плантациях. Se trafica con niños que vienen de otras zonas a trabajar en las plantaciones de café.
После прибытия в Нью-Йорк, я подумал о том, что дети работали на сахарной плантации. A mi llegada a Nueva York, decidí - eran hijos de trabajadores de plantaciones de caña azucarera.
Это одна из десятка тысяч семейных плантаций в Британской Колумбии, торговля которых составляет более 5 процентов ВВП этого региона. Es una entre decenas de miles de plantaciones familiares en Columbia Británica que logran que más del cinco por ciento del PBI provincial tenga origen en ese comercio.
Плантации и фабрики могут использовать торговую марку "Fairtrade" только в том случае, если они платят своим работникам соответствующую заработную плату, соблюдают нормы техники безопасности, охраны труда и окружающей среды, разрешают создание профсоюзов и других форм рабочих ассоциаций, предоставляют хорошее жилье, если работники не живут у себя дома, и не используют детский или принудительный труд. Las plantaciones y las fábricas pueden usar la etiqueta Fairtrade si les pagan a sus empleados salarios decentes, si cumplen con las normas de salud, seguridad y medio ambiente, si les permiten organizar sindicatos u otras formas de asociaciones de trabajadores, si ofrecen una vivienda digna a los trabajadores que no vivan en su propia casa y si no usan mano de obra infantil o mano de obra forzada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!