Примеры употребления "планированию" в русском с переводом "planificación"

<>
Всем нужна служба по планированию семьи. Todos necesitan servicios de planificación familiar.
От Центрального банка к центральному планированию? ¿De banco central a planificación central?
И путь, чтобы достичь этого - это снизить детскую смертность, дать доступ к планированию семьи и, помимо всего этого, продвигать женское образование. Y la manera de lograrlo es reduciendo la mortalidad infantil, dando acceso a la planificación familiar y tras todo esto promoviendo la educación femenina.
Мы начали с программы по планированию семьи, и следом за ней очень успешную деятельность о здоровье матери и ребенка, комплекс действий. Empezamos con un programa de planificación familiar después de varias actividades en salud materno infantil muy exitosas.
А урбанизация, если проводить ее правильно, ведет к лучшему планированию катастроф и более строгим строительным нормам, которые фактически могут сократить риски. Y la urbanización, si se hace correctamente, conduce a una mejor planificación para los desastres y normas de construcción más estrictas, lo que podría reducir efectivamente los riesgos.
Экстремальные идеологии оказывают влияние на людей, когда они не могут прокормить свои семьи, а ограниченность доступа к планированию семьи приводит к нежелательному резкому увеличению населения. Las ideologías extremas influyen en las personas cuando no pueden alimentar a sus familias y cuando la falta de acceso a la planificación familiar propicia una indeseada explosión demográfica.
Тем не менее, Лиссабонский Договор прокладывает путь к планированию и осуществлению политики, необходимой для реакции на наиболее важные и актуальные вопросы, вроде изменения климата, распределения энергии, исследований, технологий и туризма. No obstante, el Tratado de Lisboa prepara el terreno para la planificación y la aplicación de políticas necesarias con vistas a abordar los imperativos contemporáneos decisivos, como, por ejemplo, el cambio climático, la energía, la investigación, la tecnología y el turismo.
НАТО создал Центр комплексного кризисного регулирования и управления операциями, который объединяет военных и гражданских специалистов по идентификации кризисов, планированию операций, реконструкции и стабилизации такими способами, которые явно предназначены для подключения штаб-квартиры НАТО в Европе к "сетевому миру". La OTAN ha creado un Centro de Gestión de Operaciones y Crisis que agrupa a expertos civiles y militares en la identificación, planificación, operaciones, reconstrucción y capacidades de estabilización de crisis de formas concebidas explícitamente para conectar la Sede de la OTAN en Europa con "el mundo unido mediante redes".
В этом процессе большую роль может сыграть государственная политика, направленная на расширение доступа к услугам по планированию семьи для бедных людей, развитие систем социального обеспечения, понижение уровня детской смертности посредством инвестиций в здравоохранение, повышение уровня образования среди населения и создание рабочих мест для женщин. Las políticas públicas pueden desempeñar un papel importante al incrementar el acceso a los servicios de planificación familiar para los pobres, ampliar los sistemas de seguridad social, reducir la mortalidad infantil mediante inversiones en salud pública y mejorar las oportunidades educativas y laborales para las mujeres.
А затем приходит планирование семьи. Y luego la planificación familiar.
планирование, транспортное сообщение и финансирование. planificación, conexión y financiación.
Это прямая замена планирования координированием. Eso es un reemplazo completo de la planificación por coordinación.
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи. Claro, primero la mortalidad infantil y luego la planificación familiar.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования. La UE puede contribuir a fortalecer su planificación en materia de defensa.
Итак, планирование - важный момент, но также и гибкость. Y así como la planificación es importante, también lo es la flexibilidad.
Знаете, такие же высокотехнологичные и требующие серьёзного планирования. Sabéis, era bastante técnico, y requería una planificación enorme.
Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи. Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar.
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования: Los ataques fueron una operación que debe de haber precisado de meses de planificación:
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. La función de planificación y la función de políticas se quedan con el Ministerio.
"Мы будем давать кредит только женщинам, практикующим планирование семьи. "Sólo queremos prestar a las mujeres que practican la planificación familiar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!