Примеры употребления "плавает" в русском

<>
Он сказал, что хорошо плавает. Él dijo que podía nadar bien.
Дерево плавает, а железо тонет. La madera flota, pero el hierro se hunde.
"Идея, что проблему Аль-Каиды можно каким-либо образом решить отдельно, игнорируя при этом большее "море священной войны (джихада)", в котором Аль-Каида плавает, провалилась в прошлом и провалится в будущем", - утверждает Ридел. Riedel sostiene que "La idea de que de alguna forma se puede solucionar selectivamente el problema de Al Qaeda ignorando al mismo tiempo el mar yihadista en el que [Al Qaeda] navega ha fracasado en el pasado y seguirá fracasando en el futuro".
Том сказал, что хорошо плавает. Tom dijo que sabía nadar bien.
Что за младенец там у них плавает. Hay bebés flotando por la imagen.
Что это за мальчик там плавает? ¿Quién es el chico que está nadando por ahí?
Ты не знал, что масло плавает на воде? ¿No sabías que el aceite flota sobre el agua?
Сколько часов в день Том плавает? ¿Cuántas horas al día nada Tom?
Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда. De hecho, esta es una Victoria regia que flota en un estanque.
Кто этот мальчик, который там плавает? ¿Quién es el chico que está nadando allí?
Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях. Simplemente está flotando, flotando en un campo magnético constante, que la estabiliza en todas direcciones.
Так что мы бы с радостью исследовали Европу, прорубили бы лёд, посмотрели бы кто там в этом океане плавает, есть ли там рыбы или водоросли или монстры - или чего там есть интересного - или головоногие. Así que nos encantaría explorar Europa, bajar a través del hielo descubrir quién está nadando en el océano ya sean peces o algas o monstruos marinos - sean lo que sean es excitante - o cefalópodos.
буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду. boyas que flotan en el agua, proyectan 1 metro hacia arriba, 1 metro hacia abajo.
Золотая рыбка тогда еще плавала. Los pececitos nadaban.
Лепестки плавали по поверхности воды. Los pétalos flotaban en la superficie del agua.
По этому морю плавали пираты. Este mar fue navegado por piratas.
Меня не столько интересовало плавание, Personalmente, no me interesaba como nadaban.
Этот маленький каменный шарик - плавающий. Esta es una bolita de piedra, flotando.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы. Nuestra Alianza Atlántica ha navegado por entre mares turbulentos a lo largo de los años, pero siempre hemos podido resolver los problemas más difíciles.
Вместо плавания кролем, плыви брассом. En vez de nadar a crol, nade pecho.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!