Примеры употребления "пищу" в русском

<>
Переводы: все182 comida106 alimentación6 chillar1 piar1 другие переводы68
Мы - животные, поедающие приготовленную пищу. Somos animales que comen alimentos cocinados.
пищу, безопасность, средства на восстановление и надежду. alimento, seguridad, los recursos para recuperarse, y esperanza.
Свиньи, жадно поедающие пищу с семейного стола. Los cerdos comiendo anciosos de la mesa familiar.
Он позволил нам употреблять в пищу почти все. Nos permitió comer todo tipo de cosas.
Потому что они доставляют пищу от корней к листьям. Porque transfiere alimentos desde la raíz hasta las hojas.
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы. Este es un gato entrenado para responder a una trompeta.
К сожалению, производимый продукт неизбежно превращается в потребляемую пищу. Desafortunadamente, comemos lo que se cultiva.
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу. En pequeños grupos familiares, los cazadores nómadas aportan conejos, recolección de alimento.
Когда две обезьяны добывают вместе пищу, они ожидают честной дележки. Cuando dos primates se esfuerzan por obtener alimentos, esperan una división justa de lo que logren.
Но в отличие от "Андреа", эти растения предназначены в пищу. Pero aquí, a diferencia de Andrea, se supone que se comen.
Ты думаешь, что принимать пищу с твоей семьёй это важно? ¿Piensas que comer con tu familia es importante?
И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х. La gente ha estado comiendo alimentos producidos así desde los años 90.
Более 1000 видов насекомых употребляют в пищу по всей нашей планете. Se comen en todo el mundo más de 1.000 especies de insectos.
Они хотели её убить, потому что она была пригодна в пищу. Entonces querían matarla porque era un buen alimento.
Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу. Digo, no podés esperar comerte un paisaje adaptativamente benéfico.
По существу биотопливо вынимает пищу изо рта и кладет ее в автомобили. En esencia, los biocombustibles sacan alimentos de las bocas de las personas y los ponen en los automóviles.
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу. Por ejemplo, Pepsi incrementa sus rendimientos cambiando a alimentos más sanos y nutritivos.
В-четвертых, пыльца от генетически модифицированных сельхозкультур может "загрязнить" органически произведенную пищу. En cuarto lugar, el polen de los cultivos GM puede "contaminar" los alimentos producidos orgánicamente.
Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу. Pero decidí que mejor voy a ser agricultor orgánico.
Свиньи, возможно, самые умные и чувствительные из животных, которых мы потребляем в пищу. Es probable que los cerdos sean los animales más inteligentes y sensibles que comemos normalmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!