Примеры употребления "пиррова победа" в русском

<>
Как и с CDO, однако, это может быть и пиррова победа. No obstante, al igual que con los CDOs, esta podría ser una victoria pírrica.
В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает. En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.
Однако, даже если глобальные клептократы сохранят свою более "умеренную" позиции в отношении Грузии, то это может стать пирровой победой. Pero incluso si los cleptócratas globales sostienen su posición más "moderada" sobre Georgia, la suya podría ser una victoria pírrica.
Учитывая, что глобальные дисбалансы, приведшие к кризису, остаются без внимания, увеличение конкурентоспособности будет пирровой победой - такой, которая потребует суровых жертв со стороны жизненного уровня и внутреннего потребления. Si se considera que no se han abordado los desequilibrios mundiales que llevaron a la crisis, el aumento de la competitividad será una victoria pírrica que se cobrará una grave reducción de los niveles de vida y el consumo internos.
ЙОХАННЕСБУРГ - Выход Моргана Цвангираи из последнего тура президентских выборов, запланированного на 27 июня, и его решение искать защиту у голландского посольства в Претории, обеспечили президенту Зимбабве Роберту Мугабе пиррову победу. JOHANESBURGO - El retiro de Morgan Tsvangirai de las elecciones presidenciales previstas para el 27 de junio y su decisión de buscar la protección de la embajada holandesa en Pretoria le ha dado al presidente de Zimbabwe, Robert Mugabe, una victoria pírrica.
Непокорные страны одержали пиррову победу, потому что им вскоре станет понятно, что, даже если в ЕС будет создана новая институциональная система, страны, находящиеся в авангарде, будут решать между собой, каковы будут конкретные организационные шаги. Los estados recalcitrantes lograron una victoria pírrica porque rápidamente les resultará evidente que, aún si la UE obtiene un nuevo marco institucional, los países de vanguardia decidirán entre ellos cómo se verán los acuerdos concretos.
Это пиррова победа. Es una victoria pírrica.
Пиррова победа угольного короля La victoria pírrica del Rey Carbón
Это была победа нео-Дарвинизма и подобных идей. Ese fue el triunfo del neodarwinismo.
Я расскажу, почему победа над старением желательна, Voy a hablar de por qué vale la pena vencer el envejecimiento.
"Министр, победа может быть одержана военными средствами. "Esto se puede ganar militarmente, señor ministro.
Вот что такое эпическая победа. Eso es un triunfo épico.
Победа в этой битве за нами, но битва всё ещё впереди. La batalla está ganada, pero hay que darla.
Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей? ¿Significa eso que lo que alguien gane tiene que ser lo que otro pierda?
Лёгкая победа. Triunfos fáciles.
Так что это большая победа - это почти религиозное чудо в области биологии. Así que este gran triunfo - es tan grande, que es casi una experiencia religiosa en la biología.
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать. No es sólo imponerse en la guerra, aunque la guerra todavía persiste.
Это победа тысяч пользователей в сотнях городов, один пользователь - одно дополнение. Esta es una victoria de miles de usuarios, en cientos de ciudades, uno a uno, cada usuario, cada edición.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. El tratado parecía ser una victoria total para Nube Roja y los sioux.
И эта победа так осуществима. Esta victoria es muy posible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!