Примеры употребления "печатей" в русском

<>
Раньше там не было свободы печати. Allí antes no había libertad de prensa.
Другая использованная технология - технология печати. Otra tecnología que hemos usado es la impresión.
Вот копия, выполненная с одной такой печати. Aquí tengo una réplica de un sello así.
Уже вышло пятое издание "Конца печати". Y "El fin de la imprenta" ya va por su quinta edición.
Но бывает и чрезмерная свобода печати. Pero se puede tener demasiada libertad de prensa.
То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах. Pero con, como, la hechura, la impresión, dónde va el pegamento, ya saben, los codigos para las tintas.
На всех документах стояла большая печать "Еврей". Tenían el gran sello "judío" en sus papeles.
Китайцы первыми исследовали такие технологии, как сталь, печать, порох. Eran pioneros en tecnologías como acero, imprenta y pólvora.
Но печать Израиля не менее воинственна. Pero también la prensa israelí se muestra belicosa.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. La impresión 3D puede usarse también para descargar repuestos de la Web.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях. Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos.
Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии. La imprenta, el papel y los periódicos hicieron posible el ascenso de nuevos tipos de sistemas políticos basados en una mayor participación popular.
Все это экономическое мошенничество превозносилось телевидением, печатью и интернетовскими журналистами. Los periodistas de la televisión, de la prensa escrita y de la de Internet amplificaron toda esa prestidigitación económica.
С 3D печатью мы видим сегодня, что можно создавать гораздо лучшие имплантанты. Con la impresión 3D hoy vemos que podemos crear implantes mucho mejores.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях. Como les mostré, se encuentran habitualmente en estos sellos que son muy, muy pequeños.
Первая книга называлась "Конец печати" и была сделана вместе с фильмом, над которым мы работали с Уильямом Берроузом. El primero se llamó, "El fin de la imprenta" y se hizo junto con una película, trabajando con William Burroughs.
По сути большинству русских безразличны попытки правительства ограничить свободу печати и право на митинги. De hecho, la mayoría de los rusos se muestran indiferentes ante las movidas del gobierno por restringir la libertad de prensa y limitar el derecho a protestar.
Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки. Y hay un ascensor 3D que va bajando de a una capa a la vez cada vez que pasa el cabezal de impresión.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана. Y una vez, para una clase interdisciplinaria estaba proyectando el segmento inicial de "El Séptimo Sello" de Ingmar Bergman.
Достигать результатов - вещей, которые отлично получаются в печати, как вот это визитная карточка для мультипликационной компании, под названием Sideshow, сделанная на двояковыпуклой фольге. Conseguir resultados -cosas que regresan bien de la imprenta-, como esta tarjetita comercial para una compañía de animación llamada Sideshow en hojas lenticulares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!