Примеры употребления "пессимист" в русском с переводом "pesimista"

<>
Переводы: все20 pesimista20
Я не пессимист, и уж точно, не злой пророк. No soy un pesimista y mucho menos pretendo dictar sentencia.
Я реалист, но оптимисты мне говорят, что я пессимист. Yo soy realista, pero los optimistas me dicen que soy pesimista.
Что ж, я не оптимист, но и не пессимист. Bueno, no soy un optimista, pero tampoco un pesimista.
Пессимисты говорили об этом достаточно давно. Los pesimistas llevan mucho tiempo diciéndolo.
Означает ли это, что мы должны стать пессимистами и опустить руки? ¿Significa eso que debemos sentirnos pesimistas y abrumados?
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики. los pesimistas asumen que una recesión del tercer tipo acecha en las sombras de la economía.
Таким образом, политическое разделение можно было определить как разделение на "оптимистов" и "пессимистов". Aquí, la división política se podría definir como los "optimistas" contra los "pesimistas".
В ответ на оптимизм "японского сценария" пессимисты говорили, что более вероятен "сценарий Сомали". Contra el optimismo del "escenario japonés", los pesimistas argumentaban que era más probable un "escenario somalí".
Меня зовут Джонатан Зиттрейн и в своей последней работе я проявил себя немного пессимистом. Me llamo Jonathan Zittrain, y durante mi último trabajo me he sentido un poco pesimista.
Более того, пессимисты оспаривают картину роста в частном секторе, составленную на основании официальных данных. Más aún, los pesimistas rebaten la imagen de un crecimiento del sector privado superior al de los datos oficiales.
Пессимисты, долгое время предсказывавшие, что американскую экономику ожидают серьезные проблемы, похоже, наконец, добились признания. Parece que finalmente los pesimistas que durante mucho tiempo han predicho que la economía de Estados Unidos estaría en problemas tendrán razón.
Пессимисты отмечают, что возрастающие экономические бедствия во всем мире используются в качестве оправдания пассивности введения ограничений на выбросы углекислого газа. Los pesimistas hacen notar que las crecientes dificultades económicas en todo el mundo se están utilizando como excusa para la inacción en cuanto a las reducciones de las emisiones de gases de carbono.
Пессимисты часто ссылаются на войны, которые последовали за подъемом императорской Германии, как на историческую параллель к сегодняшним китайско-американским отношениям. Los pesimistas citan con frecuencia las guerras acaecidas tras el ascenso de la Alemania imperial como un paralelo histórico con la relación sino-estadounidense de hoy.
Учитывая все цифровые устройства, которые снабжают нас плохими новостями семь дней в неделю, 24 часа в день, неудивительно, что мы такие пессимисты. Y dado que todos los dispositivos digitales nos brindan noticias negativas los 7 días de la semana, 24 horas al día, no es de extrañar que seamos pesimistas.
Пессимисты и скептики могут указать на продолжительное упорство Ирана и его балансирование на грани войны в отношении законной международной озабоченности его ядерной программой. Los pesimistas y escépticos tienen mucho que decir sobre el largo historial de obstrucción y políticas provocadoras de Irán al abordar las preocupaciones internacionales legítimas sobre su programa nuclear.
В то время еще не было полного согласия относительно того, как долго может продлиться экономический спад (я был пессимистом и, к сожалению, оказался прав). En esa época, había cierto desacuerdo acerca de cuánto tiempo duraría el periodo de baja actividad económica (yo era uno de los pesimistas, y desgraciadamente los hechos han probado que estaba en lo cierto).
Пессимисты видят конфликт в том или ином виде как нечто более или менее неизбежное и принимают очень осторожный и конкурентный подход к ведению международных отношений. Los pesimistas ven los conflictos, ya sea de un tipo o de otro, como algo más o menos inevitable, y adoptan un enfoque muy cauteloso y competitivo en cuanto al desarrollo de las relaciones internacionales.
"Нулевая граница" краткосрочных процентных ставок действительно является важным ограничением в отношении того, чего можно добиться с помощью валютной стабилизации, но это не настолько серьёзный барьер, как утверждают дефляционные пессимисты. El "límite cero" de las tasas a corto plazo es en efecto una limitación importante para lo que la estabilización monetaria puede conseguir, pero es un obstáculo más modesto de lo que creen los pesimistas de la deflación.
Настоящие же пессимисты считают, что большая часть шока, если не весь шок, будет оказывать постоянное влияние на объем производства, и общие потери могут быть в два или три раза больше. De acuerdo con los verdaderos pesimistas, que piensan que la mayor parte de la crisis, sino es que el total, tendrá un efecto permanente en la producción, las pérdidas totales podrían ser dos o tres veces más elevadas.
поскольку подъем планки дефицита доходов ничего не будет стоить правительству в том случае, если оптимисты окажутся правы, но это также будет правильным средством лечения, если пессимисты, такие как я, окажутся правы. compensar el déficit de los estados terminaría no costándole nada al gobierno si ocurría que los optimistas acababan teniendo la razón, pero sería la medicina adecuada si los pesimistas estábamos en lo correcto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!