Примеры употребления "передал" в русском с переводом "comunicar"

<>
Фактически, бывает необходимо передавать важную информацию посредством ненадёжной телефонной связи. Y es que lo que uno quiere hacer es comunicar la información útil a través de un sistema de teléfonos que por lo general es terrible.
Но, симметрия очень важна, если говорить о биологии в более широком смысле слова, так как симметрия передаёт генетическую информацию. Pero en una escala biológica mayor, la simetría es muy importante, porque comunica información genética.
Это говорит нам о том, что что-то красивое и трогательное, дающее нам новый взгляд на вещи, нельзя передать другим языком. Esto sugiere que cualquier cosa bella y conmovedora, cualquier cosa que nos dé una nueva forma de ver, no puede ser comunicada a aquellos que hablen un idioma diferente.
Что имеет значение в обществе, так это то, как хорошо люди передают свои идеи, и как хорошо они кооперируются, а не то, как умны индивидуумы. Lo que es relevante para una sociedad es cuán bien están las personas comunicando sus ideas, y cuán bien están cooperando, y no cuán inteligente son sus individuos.
Чтобы добиться этого, все крупнейшие игроки должны постоянно стремиться к свободной торговле в рамках справедливой и равноправной мировой системы и должны передавать данное стремление уважительно, настойчиво и неоднократно своим собственным народам. Para ello, todos los copartícipes más importantes deben seguir comprometidos con el libre comercio en el marco de un sistema mundial justo y equitativo y deben comunicar dicho compromiso respetuosa, enérgica y repetidamente a sus públicos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!