Примеры употребления "передавать привет" в русском

<>
Передавай от меня привет жене. Saluda a tu mujer de mi parte.
Передай от меня привет своей маме. Saluda a tu mamá de mi parte.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно. Y aún así se puede transmitir datos, eso es posible.
Но эти люди как правило говорят вам, что они не только могут общаться с умершими, - Ей, привет! Pero estas personas tratarán de decirles que no sólo pueden comunicarse con los muertos - ¡Hola a todos!
И просто чтобы заглянуть в эти технологии, возможность создавать точки в небе, и передавать эту информацию, сейчас же на завод. Y para dar una visión de esa tecnología, la capacidad de trazar puntos en el cielo y de transmitir esa información ahora, directamente a la fábrica.
Привет, это Майкл. Hola, este es Michael.
когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения; Cuando estoy escuchando, cuando no lo estoy usando, te puedo ayudar a transmitir tus mensajes.
90-е годы - юмор прямо пузырится - мы смотрим такие шоу, как "Друзья", "Фрейзер", "Привет" и "Сайнфелд". En los años 90 -en la burbuja grande del humor- tenemos "Friends", "Frasier", "Cheers" y "Seinfeld".
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. Compartir esto como una filosofía.
"Привет, JR, ты выиграл премию TED 2011. "Oye, JR, ganaste el TED Prize 2011.
Со временем я научился передавать контроль своим ученикам. A lo largo de los años, he aprendido a ceder el control de la clase a los alumnos.
Дэн, хочешь сказать всем привет и рассказать немного о себе? Antes que nada Dan, ¿quisieras saludar al público y presentarte?
Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию. Sirve para iluminar pero, al mismo tiempo, transmite datos.
Вообще-то, слово "привет" написано здесь шрифтом Bauer Bodoni специально для имеющихся среди нас фанатов печатного слова. De hecho, eso es "hola" en Bauer Bodoni para los apasionados por la tipografía entre nosotros.
И мне очень интересно, могут ли эти цветные пятна в центре седла передавать какую-то информацию об их способности бить, или силе, с которой они могут ударить, и что-нибудь о том, на какой стадии линьки они находятся. Y me tiene intrigada si esos puntos coloreados del centro de la montura llevan algún tipo de información sobre su habilidad para golpear o de su fuerza de golpe y algo sobre el período del ciclo de cambio de piel.
"Привет, детка, это я. Hola nena, soy yo.
Тут не нужны мультипликаторы для того, чтобы передавать его поведение или улучшать его игру. No hubo animadores involucrados para interpretar el comportamiento o mejorar la actuación.
Она наверное была ростом в два метра и выгледела, как будто может убить меня одной рукой, но вместо этого она кивнула мне и сказала, "Привет, я это по-настоящему почувствовала. Quizás medía más de 2 metros y parecía que podía darme una paliza con una mano, pero en cambio, sólo asintió con su cabeza y dijo, "Hey, realmente lo sentí.
Фактически, бывает необходимо передавать важную информацию посредством ненадёжной телефонной связи. Y es que lo que uno quiere hacer es comunicar la información útil a través de un sistema de teléfonos que por lo general es terrible.
Эйнштейн, ты не хочешь передать привет всем совам? Einstein ¿quieres decir "hola" a todos los búhos?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!