Примеры употребления "патентам" в русском с переводом "patente"

<>
Переводы: все103 patente103
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: La información concerniente a las patentes documenta la ventaja de EEUU:
Только в декабре 2003 года Бюро по патентам и товарным знакам США объявило о первой "неокончательной" отмене патента. Recién en diciembre de 2003 la USPTO anunció su primer rechazo "no final" de la patente.
Все наши патенты, весь наш подход к патентам и изобретениям, основан на идее, что изобретатель знает, для чего нужно его изобретение; Todas nuestras patentes, todo nuestra aproximación a las patentes y la invención, está basada en la idea de que el inventor sabe para qué es la invención;
В конце 2000 года CIAT, при поддержке ФАО, запросила повторное рассмотрение выдачи патента со стороны Бюро по патентам и товарным знакам США. A fines de 2000, el CIAT, respaldado por la FAO, exigió que la USPTO reexaminara la patente.
У компаний есть возможность вернуть свои расходы благодаря патентам, которые дают им временную монополию и, таким образом, позволяют устанавливать цены намного выше себестоимости создания лекарств. Las compañías pueden recuperar sus gastos gracias a las patentes, que les otorgan un monopolio temporario y, por lo tanto, les permiten cobrar precios muy por encima del costo de producción de las drogas.
Тем временем, в 2001 году, используя в своих интересах медлительность в ответе со стороны Бюро по патентам и товарным знакам США, Проктор предъявил иски 16 малым компаниям по выращиванию семян в Колорадо в отношении нарушения патента. Mientras tanto, en 2001, aprovechándose de la respuesta lenta de la USPTO, Proctor demandó a 16 pequeñas compañías de semillas de Colorado por violación de la patente existente.
По показателям патентов Восток отчётливо впереди. En términos de patentes, no hay duda de que Oriente está adelante.
Мы пока сделали 414 заявки на патент. Hasta ahora hemos solicitado 414 patentes.
Это законы, это мораль, это вопрос патентов. Es la ley, es la moral, es el tema de las patentes.
Затем я получил мой второй патент - и весьма значимый. Entonces recibí mi segunda patente - y esta es una grande.
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами. Para garantizar eso, se necesitan ganancias -protegidas por las patentes.
Цена нефти растет - растет и количество патентов на энергопроизводство. Según suben los precios del petróleo, también lo hacen las patentes en energía.
Мы наблюдаем тотальную коррупцию идеи патентов и авторских прав. Lo que estamos viendo es una corrupción total de la idea de las patentes y los derechos de autor.
Вот на сколько человек приходится один единственный патент в США. Aquí se ve cuantas personas toma producir una patente en EE.UU.
Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации. La patente tenía 64 páginas de texto y 271 imágenes.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты. Dicho esto, el fondo de premios no reemplazaría a las patentes.
Патент предоставил Проктору исключительные права на разновидность фасоли, которую он назвал "Энола". La patente le confirió a Proctor derechos exclusivos sobre una variedad de porotos que llamó "Enola".
Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству. La ampliación del alcance de las patentes aumenta su valor como instrumento para fomentar la creatividad.
Он не собирался работать исследователем патентов, но никакой другой работы не было. Realmente no tenía la intención de trabajar estudiando patentes pero realmente no podía encontrar otro trabajo técnico.
У нас также есть заявка на патент на эти системы, принадлежащая нашему сообществу. Y hay una patente pendiente de estos sistemas también que es sostenido por la comunidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!