Примеры употребления "партиями" в русском с переводом "partido"

<>
Многотиражные газеты коррелируют с высокотиражными политическими партиями. Los periódicos de alta circulación tienen un correlato con los partidos políticos de alta circulación.
Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями. Gusmão había formado una coalición con otros tres partidos de centro-izquierda.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы. Junto con los partidos y los parlamentos, las elecciones han perdido también su encanto.
В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями. A consecuencia de ello, el gobierno de Bush está inmiscuyéndose agresivamente en las conversaciones sobre la coalición que mantienen los partidos políticos del Pakistán.
Забастовки по всей стране, собранные оппозиционными партиями 20 сентября, парализовали многие города и поселки. El 20 de septiembre, una huelga a nivel nacional convocada por los partidos de oposición paralizó muchas ciudades y pueblos.
Предыдущий опыт с исламистскими партиями в Иордании и других странах поддерживает эту точку зрения. La experiencia previa con los partidos islámicos en Jordania y en otros lugares tiende a apoyar esta opinión.
ВАШИНГТОН - В большинстве развитых демократий основное политическое противостояние идет между крупными право- и левоцентристскими партиями. WASHINGTON - En la mayoría de las democracias avanzadas, un gran partido de centro derecha compite con una gran partido de centro izquierda.
движения, которые не являются политическими партиями, но скорее создают цивилизационный спрос для этой демократической культуры. mediante movimientos que no sean partidos, sino que busquen la creación de esta demanda cívica de una cultura democrática lo que conseguiremos es lo que ven en esta diapositiva:
Главными вопросами, затронутыми обеими одержавшими победу партиями, были коммунистическое прошлое и коррупция в государственном секторе. Los principales temas que ambos partidos victoriosos destacaron fueron el pasado comunista y la corrupción pública.
Даже если эти инициативы и мотивированы соперничеством между партиями, они, тем не менее, вызывают главный вопрос: Aun cuando la motivación de estas iniciativas es la rivalidad entre partidos, plantean una pregunta esencial:
Монти сказал, что он представит президенту результаты своих переговоров с политическими партиями в своей попытке сформировать правительство. Monti dijo que presentará al presidente el resultado de sus conversaciones con los partidos políticos en su intento por formar un gobierno.
Бывший европейский комиссар вчера участвовал в дискуссии с политическими партиями перед сегодняшней встречей с профсоюзами и работодателями. El antiguo Comisario Europeo debatió ayer con los partidos políticos y hoy se reunió con los sindicatos y la patronal.
Вместе с бывшими коммунистами и "зелеными" левое крыло сохраняло значительное преимущество в 12% - 15% над четырьмя несоциалистическими партиями. En conjunto con los Comunistas y los Verdes, la izquierda mantuvo una cómoda ventaja de 12-15% sobre los cuatro partidos no socialistas.
Обе имеют связи с политическими партиями, большинство из которых последовательно высказывались в пользу демократии и против исламского государства. Las dos tienen vínculos con partidos políticos, la mayoría de los cuales se han pronunciado en pro de la democracia y contra un Estado islámico.
Средства, выбранные этими проигравшими партиями после того, как они выиграли всенародные выборы в 2005 году, представляли собой грандиозную "чистку". Los medios elegidos por los partidos de esos perdedores después de que ganaran la elección general en 2005 fue una gran purga.
Разрешение конфликтов между партиями правительственной коалиции, как и внутри отдельных правящих партий, было отложено до официального вступления в ЕС. Se pospuso hasta después del ingreso oficial a la UE el abordar los conflictos entre partidos de las coaliciones de gobierno, así como los que existían al interior de cada partido.
И Конгресс, и партия "Бхаратия Яната" будут пытаться создать альянс со многими менее многочисленными партиями, которые будут представлены в парламенте. Tanto el Partido del Congreso como el BJP intentarán hacer alianzas con las docenas de partidos más pequeños que probablemente estarán representados en el Parlamento.
Монти начал в понедельник свои консультации с политическими партиями, союзами и бизнес-группами, а также с юношескими и женскими организациями. Monti inició el lunes sus consultas con partidos políticos, sindicatos y grupos empresariales, así como con organizaciones juveniles y de mujeres.
Теперь рассмотрите Польшу, где близнецы Кашински, которые занимают должности президентса и премьер-министра, объединились с популистскими, ксенофобскими и антисемитскими партиями. Después pensemos en Polonia, donde los gemelos Kaczynski, que son Presidente y Primer Ministro, se han aliado con partidos populistas, xenófobos y antisemitas.
Сегодня в некоторых городах на юге Ирака, контролируемых исламистскими партиями и племенными лидерами, существуют даже зоны, в которые доступ женщинам запрещен. Ahora existen incluso "zonas libres de mujeres" en algunas ciudades del sur controladas por partidos y líderes tribales islamistas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!