Примеры употребления "парковки" в русском

<>
Переводы: все23 estacionamiento12 aparcamiento3 aparcadero2 другие переводы6
"Твой дед нарушил правила парковки. "Tu abuelo tiene una multa de estacionamiento.
Официальным представителям города и правительства следует убедиться, что парки и мощеные дорожки являются такой же неотъемлемой частью городского ландшафта, как места парковки. Los funcionarios municipales y estatales deben velar por que los parques y los caminos pavimentados lleguen a ser tan omnipresentes en el paisaje de una ciudad como los aparcamientos.
Установили проектор на стене больничной парковки. Y colocamos un proyector sobre una pared del estacionamiento de afuera del hospital.
Предлагать, чтобы места для парковки были созданы за счет разделения тротуаров, это все равно, что говорить о преобразовании парков и площадей в открытые стоянки, где много деревьев. Afirmar que se puede arrebatar espacio a las aceras para aparcar es como decir que se puede convertir un parque o una plaza en un aparcamiento al aire libre con árboles.
Машина - это еще и производство, утилизация, парковки, автострады и так далее. Tenemos la fabricación del coche, su eliminación, los estacionamientos, las autopistas, etc.
Спрос на места для парковки, конечно, уменьшится, а также пробки и выбросы углекислого газа. La demanda por estacionamientos, por supuesto, baja, y el tráfico y las emisiones de CO2.
Он также помнит путь, по которому вышел из парковки, что возможно благодаря активности grid-клеток. Él también recuerda el camino que tomó para salir del estacionamiento, el que estaría representado en el disparo de las celdas de la cuadrícula.
"Эй, Алекс, видишь эту парковку, где мы стартовали? 'Oye Alex, mira el estacionamiento donde empezamos.
Полиция в своем заявлении сообщила, что преступник в капюшоне подстерег женщину в пятницу на парковке перед магазином и попытался вырвать у нее сумку. El autor del delito encapuchado sorprendió a la mujer el viernes en un aparcamiento ante un comercio y le agarró su bolso, como informó la policía.
Видите, там сверху парковка, И на ней - дома на колесах. Si miran hacia arriba, este es un aparcadero y esos son coches.
У Тома есть целая куча неоплаченных штрафов за парковку. Tom tiene una pila entera de boletas de estacionamiento sin pagar.
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии. Se reduce el tiempo de viaje de puerta a puerta porque ahora, en lugar de cargar maletas, buscar un aparcadero, quitarte los zapatos o sacar el avión del hangar, ese tiempo lo usas en ir a donde vas.
Я хочу видеть рыбные пруды на парковках и в подвалах. Quiero ver estanques con peces en los estacionamientos y sótanos.
Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает. Tenía bellas instalaciones, un atrio gigante, estacionamiento, un piano que tocaba solo, un conserje que te llevaba a todas partes.
Первый раз в истории премьер-министру Индии был выписан штраф за неправильную парковку. Era la primera vez que un primer ministro de India recibía una multa de estacionamiento.
В конце дня, я собрал свои вещи, покинул больницу, и на парковке, по пути к своей машине Al final del día, empaqué para dejar el hospital y caminé hacia el estacionamiento donde estaba mi auto para irme a casa.
Площадь океанского дна прошедшего трансформацию из леса в грязь, парковку соразмерно по площади всем лесам когда-либо вырубленным по всей земле за всю историю человечества. El área del fondo marino que ha sido transformado de bosque a charcos de barro, a estacionamientos, es equivalente al área de todos los bosques que han sido cortados en toda la Tierra en la historia de la humanidad.
Кроме того, пространство и инфраструктура, необходимые для парковки, будут значительно сокращены. Además, el terreno y las infraestructuras necesarias para aparcar quedarían reducidos en gran medida.
Если она повреждена, как при болезни Альцгеймера, вы ничего не помните, включая место парковки машины. Si se daña, como sucede en la enfermedad de Alzheimer, no se pueden recordar cosas como dónde estacionamos el auto.
Скорей всего, он помнит, где его машина, учитывая направление и расстояние от границ парковки и зданий вокруг неё. Él, probablemente, recuerda donde estaba su auto, en términos de direcciones y distancias con los edificios y límites del lugar donde estacionó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!