Примеры употребления "паре" в русском

<>
Переводы: все369 par277 pareja55 vapor21 barbecho1 другие переводы15
На паре примеров покажу, как работает мой мозг. Les voy a dar un par de ejemplos de la forma en que funciona mi cerebro.
Я думаю, что люди в паре сталкиваются с испытанием, которое они должны преодолеть вместе. Creo que la pareja se enfrenta a una prueba que tienen que superar juntos.
Этот двигатель, и именно поэтому он так нам интересен, работает только на воздухе, не на паре, и привел за эти годы к сотням креативным разработкам, которые используют принцип двигателя Стирлинга. Este motor - era muy interesante, trabajaba con sólo aire, no con vapor, ha llevado a cientos de diseños creativos a lo largo de los años que usan el principio del motor Stirling.
И пока вы гуляете в этой замечательной паре обуви и кто-то спрашивает "Что это за обувь?" Y mientras caminas por ahí con este par de zapatos y alguien pregunta, "¿Qué son?
Приняла наш заказ, а потом подошла к паре в соседней кабинке, и заговорила таким тихим шепотом, что мне пришлось напрячь слух, чтобы разобрать, что она говорит. Tomó nuestra orden, y luego fuimos hacia la pareja en el área reservada junto a nosotros, y ella bajó tanto su voz que realmente tuve que aguzar el oído para escuchar lo que estaba diciendo.
Страны я подобрал таким образом, чтобы в каждой паре была страна, где уровень смертности в два раза выше, чем в другой. Agrupé los países de manera tal de que en cada par uno de los países tuviera el doble de mortalidad infantil que el otro.
И это случается в каждой паре идентичных близнецов, разделёных при рождении, когда-либо исследованных - но гораздо реже у двуяйцовых близнецов, разделенных при рождении. Esto ocurre en cada par de gemelos idénticos separados al nacer que se hayan estudiados pero mucho menos con los bivitelinos separados al nacer.
Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов - иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов. Tal vez tienes un reclamo en el corte de reclamos pequeños por tu par de pantalones perdido por $100 pero no la corte de jurisdicción general por millones de dólares.
Существуют 22 пары однородных хромосом, по одной хромосоме в паре от каждого из биологических родителей, плюс одна Х-хромосома от матери и либо Х либо Y-хромосома от отца. Dichos cromosomas están alojados en el núcleo de la célula y hay 22 pares combinados, con uno de cada par procedente de cada uno de nuestros padres biológicos, más un cromosoma X de nuestra madre y un cromosoma X o Y de nuestro padre;
Вы видите карту мира, деформированную в соответствии с количеством уделенного внимания, и получается, что мир, в представлении американских телевизионных новостей, по большому счёту сводится к этим гигантских раздутым Соединённым Штатам и паре других стран в которые мы вторгались. Y se observa que cuando se distorsiona un mapa basado en la atención, el mundo en las noticias de televisión estadounidense se reducen básicamente a este gigante e inflado EEUU y un par de otros países que hemos invadido.
У собак 39 пар хромосом. Los perros tienen 39 pares de cromosomas.
Пара хочет усыновить африканских детей. La pareja quiere adoptar niños africanos.
Варка на пару должна быть быстрее. Cocinar al vapor debería ser más rápido.
Лёжа под паром, я посеял семена здорового будущего и воссоединился с теми, кого я люблю. Al dejarlo en barbecho planté las semillas para un futuro más saludable y me reuní con mis seres queridos.
Это десятки тысяч пар обуви. Son decenas de miles de pares de zapatos.
А вот - пара из Бразилии. Y entonces hay otra pareja, hay una pareja brasileña.
С одной стороны, объяснить, что же происходит при варке брокколи на пару. Uno, explicar qué sucede realmente cuando uno hace brócoli al vapor.
Здесь также имеется пара червоводен. Hay allí un par de lombricarios también.
Тряхни, и получится гетеросексуальная пара. Agitan y tienen una pareja heterosexual.
Потому что северно-восточные пассатные ветра, проходя над Амазонасом, собирают водные пары. Porque los vientos del noreste, al pasar sobre el Amazonas, efectivamente acumulan el vapor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!