Примеры употребления "память" в русском с переводом "memoria"

<>
Историческая память и инженерные ошибки Memoria histórica y fracasos de la ingeniería
Но память всегда с нами. Pero no se puede negar la memoria.
Память, конечно же, просто огромная. Por supuesto la memoria es enorme.
У тебя довольно хорошая память. Tienes una memoria bastante buena.
Память о революции не будет увековечена La revolución sin memoria
Как повлияет интернет на человеческую память? ¿Cómo influye el Internet a la memoria humana?
Это вовсе не похоже на компьютерную память. No es nada como la memoria de computadora.
(Это миф, что рыба имеет короткую память.) (Es un mito el que los peces tienen sólo memoria de corto plazo).
После нескольких дней или недель память внезапно возвращается. Tras varios días o semanas, la memoria regresa abruptamente.
Вы, наверное, знаете, что у жира есть память. Quizás saben que la grasa tiene memoria.
Нужно было настроить память - кажется, всё в порядке. Tenía que enfocar la memoria - parecía bien.
Историческая память не всегда находится в таком плохом состоянии. La memoria histórica no siempre es así de mala.
Итак, память заложена в наших городах, в нашем мире. Así que, de nuevo, la memoria es la ciudad, la memoria es el mundo.
Никто не знает, как Интернет влияет на человеческую память. Nadie sabe cómo influencia el Internet a la memoria humana.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, Así que tenía que enfocar cada tubo para que la memoria funcionase.
"МАНИАК снова обрёл память, когда выключили питание", "машина или человек?" "MANIAC recuperó la memoria cuando se apagó la corriente," "¿máquina o humano?"
Чем более мы стареем, тем более слабой становится наша память. Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.
Человеческая память преувеличивает то, что люди, как им кажется, видели. La memoria de las personas exagera lo que creen haber visto.
Это память шаблонов высокого порядка, тех, которые создаются вашим зрением. Y es una memoria de estos patrones dimensionales, como las cosas que vienen de tus ojos.
Начнём с этой жёлтой извилины морского конька, отвечающей за память. Comenzaremos con el hipocampo, en amarillo, que es el órgano de la memoria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!