Примеры употребления "памяти" в русском с переводом "memoria"

<>
Где можно купить карту памяти? ¿Dónde puedo comprar una tarjeta de memoria?
Он страдает от потери памяти. Él padece pérdida de memoria.
Турция, Армения и бремя памяти Turquía, Armenia y la carga de la memoria
Чего мы стоим без нашей памяти? Sin memoria seríamos amnésicos.
Без памяти не было бы истории, Sin la memoria no habría historia que narrar.
Где можно купить батарейки (карту памяти)? ¿Dónde puedo comprar baterías (tarjeta de memoria)?
Во-первых, это будет теория памяти. Antes que nada, tiene que ser una teoría respecto a la memoria.
Но это совершенно различные типы памяти. Pero son memorias muy distintas.
Мне нужна карта памяти к этой камере. Necesito una tarjeta de memoria para esta cámara.
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти. Empiezan a diferenciarse en un efector y células de memoria.
Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: La segunda trampa es una confusión entre experiencia y la memoria:
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие. Estas células de memoria despliegan inmediatamente las armas exactas necesarias.
Эта система памяти находится над сенсорным участком мозга. Y el sistema de memoria esta sobre la parte sensorial del cerebro.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни. Se acumula conocimiento en la memoria a lo largo de la vida.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения. La intervención externa ha dejado muchas heridas en la memoria colectiva de la población.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается. Pero con la memoria digital el proceso natural se ha detenido.
Никто не спорит, что ЭШТ может вызывать краткосрочную потерю памяти. No se cuestiona que la TEC puede causar pérdida de memoria a corto plazo.
И оно не должно использовать более такого-то количества памяти". Y sólo se puede usar tanta memoria".
А поверх него у нас расположена система памяти под названием неокортекс. Encima de ello, tenemos este sistema de memoria llamado la neo-corteza.
Результатом этого является потеря памяти, упадок мышления, и возможности держать осанку, проворства. Esto resulta en deterioros en la memoria en la cognición, y en la habilidad y agilidad postural.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!