Примеры употребления "палестинского" в русском

<>
Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства. Algunos ya se han resignado a creer que nunca surgirá un estado palestino viable.
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности: El tercer reto para la creación de un estado palestino es establecer las instituciones necesarias para que un estado exista y funcione:
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока. Pero la solución del problema palestino no arreglará todos los problemas del Oriente Próximo.
Не будет конца порочному кругу насилия без политического урегулирования палестинского вопроса. Este círculo vicioso de violencia creciente no tendrá fin sin un acuerdo político sobre la cuestión palestina.
Появление нового Палестинского Премьер-министра и правительства представляет собой важное открытие. La llegada al poder de un nuevo Primer Ministro y de un nuevo gobierno palestinos es un avance importante.
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения? ¿Por qué se han establecido asentamientos incluso en las zonas más densamente pobladas por palestinos?
В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения. El fayadismo, en contraste, busca la "sionización" del Movimiento Nacional Palestino.
скорее именно нейтрализация этой экзистенциальной угрозы подготовит почву к созданию палестинского государства. más bien la neutralización de esa amenaza existencial prepararía el terreno para la creación de un Estado palestino.
Для Нетаньяху создание палестинского государства означает конец конфликта, а также окончание претензий. Para Netanyahu, la creación de un Estado palestino significa el fin del conflicto y también de las reclamaciones.
Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства. Además de las actividades no violentas, se han hecho gestiones a toda marcha en pro de la creación de un Estado palestino.
Палестинского государства не может быть без договоренностей по Западному берегу реки Иордан. Si no me creéis, visitad Cisjordania y ved, por ejemplo, cómo la propuesta de desarrollo suburbano israelí traspasa el corazón del territorio palestino hacia el Mar Muerto.
Он приводит слова молодой женщины в аудитории Палестинского Политехнического университета, встреченные бурными аплодисментами: Cita a una joven del auditorio en la Universidad Politécnica de Palestina, quien dijo y recibió un sonoro aplauso:
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса. En su frente interno, necesita cultivar, al precio más bajo posible, una imagen de paladín de la causa palestina.
Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма. Esto podría marcar un cambio radical en la evolución del nacionalismo palestino.
При сегодняшней накаленной обстановке процесс появления нового палестинского лидера скорее всего займет годы. En las divisorias circunstancias actuales, pasarán años, con toda probabilidad, antes de que aparezca un nuevo dirigente palestino.
Для достижения этой цели необходимо разрешение арабско-израильского конфликта, и, в частности, палестинского вопроса. Para lograr este objetivo Estados Unidos necesita solucionar el conflicto árabe-israelí, en particular el problema palestino.
И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом? ¿Y cómo pueden considerarse un activo estratégico centenares de asentamientos aislados y dispersos entre una población palestina hostil?
Победа Махмуда Аббаса на президентских выборах в Палестине является серьезным испытанием для палестинского руководства. La victoria de Mahmoud Abbas en las elecciones presidenciales de Palestina representa un enorme reto para el liderazgo de esa nación.
Перед новым палестинским президентом стоит сложная программа и большие ожидания со стороны палестинского народа. El nuevo Presidente palestino se enfrenta a una agenda llena de desafìos y a altas expectativas populares.
Госсекретарь США Кондолиза Райс заявила, что создание палестинского государства является элементом национальной безопасности США. La secretaria de Estado norteamericana, Condoleezza Rice, dijo que la creación de un Estado palestino es un componente de la seguridad nacional de Estados Unidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!