Примеры употребления "очень часто" в русском

<>
Переводы: все72 muy a menudo7 con mucha frecuencia4 другие переводы61
Очень часто дети подбегают довольно близко. A menudo los niños se acercaban demasiado.
Я очень часто летаю на самолетах, Hago montones y montones de vuelos.
Ещё я очень часто мыл руки. También el lavado de manos.
Это очень часто имеет четкое выражение; Con frecuencia se trata de algo explícito;
Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств. las monarquías suelen ser populares entre las minorías.
Как очень часто в Китае, цифры впечатляют. Como suele ser habitual en China, las cifras son sorprendentes.
Такую картину мне приходилось наблюдать очень часто. He presenciado esto una y otra vez.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. En muchos casos, los refugiados construyeron sus propias casas.
Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам. Sin embargo, con demasiada frecuencia la Sharia daña a los cristianos.
Для обеспечения индивидуальности хозяина очень часто вводятся небольшие усовершенствования. Se suelen introducir pequeñas innovaciones en el estilo de la hospitalidad para sugerir la personalidad del anfitrión.
Изображения очень часто передают ценности более эффективно, чем слова. Las imágenes frecuentemente transmiten valores de manera más poderosa que las palabras.
А плоха она тем, что очень часто в тебя стреляют. La razón por la que es tan mal trabajo es que habrá alguien que te estará disparando a cada rato.
Очень часто миры королевской власти и популярной славы перекрывают друг друга. Y a menudo los mundos de la realeza y la fama popular se superponen.
Очень часто дети, росшие в бедности, остаются бедняками и став взрослыми. Con demasiada frecuencia, los niños que se crían en la pobreza acaban siendo adultos pobres.
Они очень часто заражаются мышами, крысами и другими животными, являющимися переносчиками заболеваний. con frecuencia están infestadas de ratones, ratas y otros animales que pueden transportar enfermedades.
исторически, например, дебаты относительно абортов очень часто формулировались с точки зрения вопроса: históricamente, los debates sobre el aborto, por ejemplo, giran con frecuencia en torno a la siguiente pregunta:
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами. A los extranjeros suele desconcertarlos por qué un evento tan minimalista puede demandar años de entrenamiento.
Но очень часто, они оказались в одном месте в результате неблагоприятных социальных взаимодействий. Pero a menudo entran en proximidad como resultado de interacciones sociales injustas.
Но очень часто несколько дней спустя, когда пациент уже вернулся домой, нам звонят: Pero muy frecuentemente, varios días después, el paciente se ha ido a casa, recibimos una llamada telefónica:
Потенциал есть, но очень часто правительство говорит с правительством, а промышленность - с промышленностью. El potencial para ello existe, pero con demasiada frecuencia los gobiernos hablan sólo con los gobiernos y los industriales sólo con los industriales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!