Примеры употребления "оценки" в русском

<>
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны. Desafortunadamente, esta afirmación es demasiado optimista.
поиск способов оценки возможной вредности наноматериалов; aprender a evaluar la nocividad de los nanomateriales;
Все эти факторы только увеличат наши оценки. Todos esos datos aumentarían nuestros cálculos.
И у меня один критерий для оценки - Y, saben, yo tengo una definición del éxito.
Государство установило новые правила оценки качества образования. Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.
Со своей стороны, мы помогаем изменить данные оценки. Por nuestra parte, estamos contribuyendo a cambiar esa situación.
Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха. Por lo tanto, se necesita un nuevo criterio para medir el éxito.
Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг. Utilizamos precios de mercado para valuar los bienes y servicios.
Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее. Ayuda a proporcionar puntos de referencia para medir después los cambios.
Размер рынка для экспертной оценки - это не единственная проблема. El tamaño del mercado para la revisión entre pares no es el único problema.
Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша. La herencia del gobierno de Nixon resulta particularmente instructiva para evaluar la ejecutoria de Bush.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. El marco histórico es decisivo para juzgar la cuestión de Dokdo.
Так что мы искали более объективный способ оценки этого феномена. Estuvimos buscando una manera mucho más objetiva de evaluar este fenómeno.
Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки. Por eso, las medidas de corto plazo tampoco son útiles para evaluar las respuestas de quienes diseñan las políticas.
Коммунистическая партия Китая не допустит какого-либо оспаривания этой оценки. En Partido Comunista chino no tolerará ningún cuestionamiento a esta visión.
Все эти индикаторы обычно используются для оценки глобального статуса страны. Todos estos indicadores comúnmente se utilizan para juzgar la condición global de un país.
Однако обеспечить гладкое функционирование нововведенных систем экспертной оценки достаточно сложно. Sin embargo, sigue habiendo problemas en hacer que los sistemas de revisión entre pares creados recientemente puedan funcionar bien.
Затем эта информация передается в GPS-устройство для оценки местоположения автомобиля. Esa información se combina con la del GPS para calcular la localización del auto.
В 1980-х годах, давались высокие оценки долгосрочному обзору японской модели. Esto ya no sucede, gracias al malestar económico de Japón.
В технологическом мире у нас просто нет опыта для оценки моделей. Y en el mundo tecnológico no tenemos experiencia para elegir los modelos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!