Примеры употребления "отражено" в русском

<>
Переводы: все553 reflejar536 rechazar7 rebotar4 другие переводы6
Смотрите, что происходит далее, это отражено на последнем графике. Al igual que en el gráfico anterior, miren lo que pasa.
В ВНП "не отражено здоровье наших детей, качество их образования, или радости их игр. "No tiene en cuenta la salud de nuestros hijos, la calidad de su educación, o la alegría de sus juegos.
В ней не отражено влияние некоторых стран, заметно усиливших в последнее время свои позиции на региональном уровне. Podríamos comenzar, por ejemplo, con las Naciones Unidas, que en su forma actual son una reliquia de la situación que prevalecía poco tiempo después del final de la Segunda Guerra Mundial.
Четвёртое объяснение отражено в названии книги "Расширяющийся Круг" философа Питера Сингера, который считает, что эволюция наделила людей чувством эмпатии: La cuarta explicación fue capturada en el título de un libro llamado The Expanding Circle, por el filósofo Peter Singer quien argumenta que la evolución legó a los humanos un sentido de empatía:
Но, в то время как это неоднократно было документально отражено во многих случаях, вывод о том, что перераспределение эквивалентно амортизатору - ошибочный. Pero, mientras que esto se ha documentado en varias ocasiones, en muchos casos, la inferencia sobre que la redistribución es equivalente a un amortiguador de shocks está errada.
Это отражено в зверской, деструктивной кампании против науки о климате, развязанной влиятельными промышленными кругами и идеологами, очевидно направленной на создание атмосферы невежества и заблуждений. la brutal y destructiva campaña contra la ciencia por parte de poderosos intereses creados e ideologías, que al parecer apuntan a crear una atmósfera de ignorancia y confusión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!