Примеры употребления "отправиться" в русском

<>
Переводы: все61 salir20 encaminarse1 другие переводы40
Куда ты собираешься отправиться на каникулах? ¿Adónde vas a ir en tus vacaciones?
Я предпочёл отправиться поездом по причинам личного характера. Por razones personales prefería viajar en tren.
Нам бы хотелось отправиться в круиз этим летом. Nos gustaría ir en un crucero este verano.
Мы собираемся отправиться в путешествие в следующем месяце. Nos vamos de viaje el mes que viene.
Отправиться, куда пожелаем, и мы отправимся туда, куда пожелаем. Podemos moverla a donde queramos, y vamos a moverla a donde queremos moverla.
Но если отправиться на Санте Алле [район Лос-Анджелеса, Pero si van a Santee Alley, claro.
Они хотят отправиться во времена, когда не было автомобилей, Quieren volver a antes de que hubiera automóviles.
Потому что простой способ пережить историю - это отправиться на прогулку. Porque la manera simple de hacerlo es yendo a caminar.
Поэтому я хочу сесть в эту машину и отправиться в будущее. Así que quiero meterme en la máquina y quiero ir hacia delante.
Если отправиться туда, где нефть уже давно, там еще больший беспорядок. Si vas a un sitio donde el petróleo ha estado un tiempo, es un desastre aún mayor.
Поэтому сегодня я хотел бы отправиться с вами в путешествие по этносфере, Y por eso, lo que me gustaría hacer hoy es algo así como llevarlos de paseo por la etnosfera.
Это значило бы отправиться в один город, но с разной скоростью передвижения. Eso significa que todos convenimos en el destino y sólo diferimos en la velocidad del viaje.
Вот что сделала НАСА, модель на 8 человек, которая могла отправиться на Марс. Pues eso es que hizo la NASA, obteniendo, ya saben, una versión de 8 hombres que iría a Marte.
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. Jugaron una partida de dados y los ganadores del juego partirían en una aventura épica.
И конечно, мне пришлось отправиться в Африку, чтобы расспросить местный народ об этом Y por supuesto tuve que ir a África y preguntarle a la gente por qué.
Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия; Nuestro autoengaño se convierte en una ilusión positiva.
Я хочу отправиться туда, чтобы найти 5000-летний мох, который обитает на Антарктическом полуострове. Estoy tratando de viajar hasta allí para encontrar musgo de 5.000 años que vive en la Península Antártica.
манифест космического путешественника, объясняющего почему - как мы слышали вчера - почему нам нужно отправиться в космос? el manifiesto del viajero del espacio explicando el porqué - así como oímos ayer - ¿por qué necesitamos ir al espacio?
"Так что, ты ещё хочешь сесть в эту дурацкую машину времени и отправиться в будущее?" "Entonces, todavía quieres meterte en esta ridícula máquina del tiempo e ir para delante?"
Никто из нас не мог отправиться в Европу, но Джайсалмер был очень хорошо с ней связан. Ninguno de nosotros podíamos ir allí, pero Jaisalmer estaba bien conectada con Europa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!