Примеры употребления "отображения" в русском

<>
Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, Además, la referencia al uso de paletas cromáticas de Gerhard Richter - y también la idea de entrar en otro ámbito de representación que hoy en día nos es muy común, el mapa de bits.
После этого точка передается в программу для 3D отображения. Y ese punto se registra en un programa de visualización de 3D.
Эти шесть слов представляют шесть режимов отображения "Мы чувствуем хорошо". Estas seis palabras representan los seis movimientos de We Feel Fine.
Это томограмма гамма-излучения, при котором используется гамма-излучение для трехмерного отображения функций головного мозга. Este es un escáner SPECT que usa rayos gamma para mapear funciones dentro del cerebro en 3D.
Мы пытаемся это изменить, работаем над истинно трехмерными системами отображения на базе различных технологий, в том числе проективных. Estamos tratando de cambiar esto, trabajamos en sistemas de visualización verdaderamente tridimensionales, basados en diferentes tecnologías, incluyendo las de diseño.
Так что вы можете себе представить, насколько это изменило всю парадигму обмера и строительства а также всей индустрии отображения действительности. Así que, como pueden imaginar, este fue un cambio de paradigma para la topografía y la construcción así como también para la industria de la captura digital.
То есть некоторые из этих форм отображения данных будут полезны учителю для того, чтобы понять проблемы учеников и оказать соответственную помощь. Algunas de esas pantallas que vimos eran para que el profesor entrara y le diera seguimiento a cómo van esos niños.
Это изображение достаточно трудно для восприятия, поэтому я хочу представить данные в виде определенного штрих-кода, сформированного по семействам для более наглядного отображения результатов. Pero esto es una forma difícil de analizar las cosas, de forma que simplemente voy a codificar las cosas en forma de un pequeño código de barras agrupados por familia, de forma que se puedan ver los resultados de una forma muy intuitiva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!