Примеры употребления "открытое проявление" в русском

<>
Что из этих факторов привело к открытому проявлению расизма ¿Cuáles de ellas parecen impulsar esta manifestación de racismo.
Многие находят спасение в наушниках, но они превращают открытое общественное пространство, как это, общие звуковые пространства, в миллионы крошечных, персональных звуковых пузырей. Muchas personas se refugian en sus auriculares, pero esto crece, y los espacios públicos como este, se tornan paisajes sonoros compartidos, millones de burbujas sonoras personales pequeñas y diminutas.
Дисморфофобия - крайнее проявление того, что мы не видим себя такими какими нас видят окружающие. La dismorfofobia es una versión extrema del hecho de no vernos como nos ven los demás.
Благодаря простым переменам, таким как более открытое ведение бизнеса, поощрение свободы и инициативы, поощрение сотрудничества, а не диктатуры, ориентация на результат. Mediante algunos cambios básicos, como mejorar la transparencia, promover la auto-gestión y la colaboración, alentar la colaboración, no la autocracia, cosas como enfocarnos en los resultados.
Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям. Esos valores se encuentran en todas las religiones.
Кот уходил и приходил через открытое окно фургона. El gato iba y venía a través de una ventana abierta de la camioneta.
Я чувствовал, что в этом кресле, конечно, здесь не было такой романтики, как в случае с Кэри Грантом, тем не менее, в этом кресле отчасти воплощался эстетический процесс, эстетическое проявление. Esta fue otra cosa que sentí, aunque no tan romántico como Cary Grant pero que sin embargo comienza a capturar un poco de estética, de operación funcional estética dentro de un producto.
И так вышло, что на пятую неделю Далай Лама давал открытое учение Y coincidió que, la quinta semana, se celebró una enseñanza pública del Dalai Lama.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление. La meta final es prevenir que cualquiera de esas cosas ocurra.
Главным способом для нас узнать, что живет в океане, является выйти в открытое море и тащить сети за кораблем. La primera forma para darnos cuenta de la vida marina, es si lanzamos y arrastramos redes en los barcos.
Это по-своему красиво, потому что это прекрасное проявление дизайна. Es absolutamente bello, porque por alguna razón, este es un momento estupendo para el diseño.
Ведь очень важно продемонстрировать, что экономический рост и демократия совместимы, что можно иметь демократию и иметь открытое общество, Всё это важно потому, что если решить эти проблемы, то можно решить проблемы бедности на Земле. Y es importante para demostrar que el crecimiento y la democracia no son incompatibles, que se puede tener democracia, una sociedad abierta, Es importante porque si uno resuelve estos problemas puede resolver los problemas de pobreza en el mundo.
На самом деле, проявление признаков конца одной концепции подталкивает исследования в направлении создания другой. De hecho, cuando vemos el final de una línea de un paradigma en especial, crea presión en la investigación para crear el próximo paradigma.
Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать на всем протяжении развития нашей цивилизации. La ciencia hecha por el joven Einstein continuará mientras continúe nuestra civilización.
Проявление Золотого правила наиболее естественно направляется по этим каналам с ненулевой суммой. Las manifestaciones de la regla de oro suceden de manera natural a través de estos canales de suma no nula.
C пылом и энтузиазмом мы выражаем наше почтение "TED" за выдающийся гуманизм, высокие идеалы, за открытое и бескорыстное продвижение новых ценностей. saludamos profundamente con ánimo y con fervor solidario a TED por su extraordinaria proyección humanística, la altura y dignidad de su ideal, y la promoción abierta y generosa de los jóvenes valores.
И свет - это только проявление этой энергии. Y la luz es sólo una manifestación de esa energía.
Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, La alta mar, a donde las ballenas, el atún y los delfines van, es el más grande, menos protegido ecosistema de la Tierra.
И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. Y cuando me siento así hasta el gesto de bondad más pequeño me hace llorar.
"Открытые люди склонны к либеральным, прогрессивным, "левым" политическим взглядам" - им нравится открытое, меняющееся общество, - "в то время как люди закрытые предпочитают консервативную, традиционную, "правую" точку зрения". - les gusta una sociedad abierta y cambiante - "mientras que individuos de mente cerrada prefieren ideas políticas de derecha, tradicionales, conservadoras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!