Примеры употребления "открывшим" в русском с переводом "abrir"

<>
Итак, были ли проверяемые гипотезы великим новшеством, открывшим врата темницы умов? Así que, ¿fueron las conjeturas comprobables la gran innovación que abrió las puertas de la prisión intelectual?
Более подготовленным обществам, открывшим свои рынки и принявшим всестороннее универсальное образование, возможно, будет легче справиться с проблемами, вызванными этой революцией. En aquellas sociedades que se han estado preparando para abrir sus mercados y aceptar la educación universal, los trastornos que genere esta revolución tal vez serán fáciles de absorber y manejar.
Открой дверь и впусти собаку. Abre la puerta y deja entrar al perro.
Откройте дверь и впустите собаку. Abra la puerta y deje entrar al perro.
Если орел, вы открываете шампанское. Si es cruz, abren el champán.
Открывая дверь, он спросил меня: Al abrir la puerta me dice:
Том открыл рот, чтобы перебить. Tom abrió la boca para interrumpir.
Том открыл другую бутылку вина. Tom abrió otra botella de vino.
Том открыл дверь пинком ноги. Tom abrió la puerta de una patada.
Том открыл ещё одно пиво. Tom abrió otra cerveza.
Эта коллекция открыта для публики. Esta colección está abierta al público.
Дорога к демократии была открыта. Se había abierto el camino hacia la democracia.
Эта коллекция открыта для посетителей. Esta colección está abierta al público.
открытого, глобального и прозрачного мира. un mundo abierto, global y transparente.
Том спит с открытым ртом. Tom duerme con la boca abierta.
это версия с открытым кодом. esta es una versión de código abierto de eso mismo.
И это оставляет открытым вопрос: Y eso deja abierto el interrogante:
Я не могу открыть дверь. No puedo abrir la puerta.
Вы можете открыть вот эту. Probemos abrir esta.
Я не могу открыть окно. No puedo abrir la ventana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!