Примеры употребления "отец" в русском

<>
Переводы: все510 padre469 другие переводы41
Шестой крестный отец "Ямагути-гуми" в настоящее время отбывает срок в тюрьме до 2011 года. El sexto padrino de "Yamaguchi-Gumi" está en la cárcel hasta 2011.
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма "Крестный отец". Tiempo de planear cómo liquidar al Jefe de Policia, como en la clásica escena de "El Padrino".
Мы были на сложной операции в Афганистане в 2007 и один мой старый друг с которым я дружу многие годы в различные периоды моей службы крестный отец одного из детей - он послал мне записку, в конверте, Это была цитата из письма Генерала Шермана генералу Гранту Там говорилось: Estabamos en una operación difícil en Afganistan en 2007, y un viejo amigo mío, con quien había pasado muchos años en varios puntos de mi carrera -soy padrino de uno de sus hijos- me envió una nota en un sobre que tenía una cita de Sherman para Grant que decía:
Отец поужинал раньше в этот вечер. Aquella noche, mi papá terminó de cenar más temprano.
Идеальный отец будет жестким, но нежным. Y tu papá ideal es alguien que es duro pero amable.
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской. Mi papá era dueño de una tienda de reparación de automotores.
"Я бы так хотела, чтобы отец был здесь." "Cómo quisiera que aquí estuviera mi papá".
Отец должен был принимать это лекарство всю жизнь. Tenía que tomar esa píldora por el resto de su vida.
Это мой отец в спортивном плаще, держит чемодан. Este es mi papá, con una americana, llevando el maletín.
Он мог бы добавить, что кризис - их отец. Podría haber añadido que la crisis es la madre.
Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел. La primera vez que enfermó se recuperó.
Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия. Y papá de un pueblito de las afueras de Amritsar, en India.
Иногда я слышу, как мой отец поёт в ванной. A veces oigo a mi papá cantando en el baño.
Отец нагнулся, схватил его вот так и сделал страшное лицо. Cuando el papá se agacha y lo toma de esta forma y le hace una cara horrible.
"Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление". "Papá, creo que acabo de encontrar la iluminación espiritual".
Сын попросил лимонада, и отец отправился в бар на поиски. Su hijo le pidió una limonada y su papá fue a comprarla.
Видите ли, мой отец был замечательным человеком во многих отношениях. Mi papá fue un gran hombre, en muchos sentidos.
Может быть, из-за того, что отец читал нам перед сном. Tal vez sea porque papá solía leernos en la noche.
У вашей матери может быть рак, ваш отец может стать скупым. Tu mamá podría contraer cáncer, o tu papá podría convertirse en mala persona.
Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась. Y luego mi papá se convirtió en presidente de México y mi vida cambió.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!