Примеры употребления "отбору" в русском

<>
Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать. Cocinar hizo posible que las mutaciones, las selecciones naturales, nuestro ambiente, puedan desarrollarnos.
И я так же сделал - не хочу начинать диспут на следующей конференции - но я сделал анализ Google Share по эволюции и естественному отбору. Y también hice - y no quiero con esto generar inconvenientes en el próximo panel pero hice un análisis Google Share de la evolución y la selección natural.
Высокопоставленным чиновникам в случае необходимости нужен План B, сделанный по образцу быстрого урегулирования неплатежеспособных сбережений и ссуд в Америке в начале 1990-х гг. вместе с продажей ядовитых активов большими блоками (чтобы воспрепятствовать так называемому неблагоприятному отбору из предложений цены). Las autoridades necesitan un Plan B en caso de que sea necesario aplicar uno, que siga el modelo de la rápida solución por parte de Estados Unidos de los ahorros y créditos insolventes a principios de los 90, junto con la venta de activos tóxicos en grandes bloques (para prevenir la así llamada selección adversa, que ocurre al llevar a cabo cualquier proceso de licitación).
Миллионы лет вариации и отбора, Por millones de años, variación y selección.
Копирование с видоизменением и отбором. Copiado con variación y selección.
Он был придуман естественным отбором, Y fue diseñado por selección natural.
Естественный отбор - это когда выживает сильнейший. La selección natural es la supervivencia del más apto.
предпочтение противоположного пола или половой отбор. la preferencia en el apareamiento o la selección sexual.
Хороший лидер, конечно, требует тщательного отбора. Conseguir un buen líder, por supuesto, requiere de un cuidadoso proceso de selección.
- это не продукт естественного отбора, эволюции. Y es, no, envejecer no es un producto de la selección;
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. la selección natural sigue operando en las culturas modernas.
процессом естественного отбора, за многие миллионы лет. por el proceso de selección natural que llevó varios millones de años.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. Fue una maniobra inteligente de la misma selección natural.
методом проб и ошибок, варьированием и отбором. Ensayo y error, variación y selección.
Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции. Hubo selección natural para la evolución de la piel poco pigmentada.
Мы измерили действие естественного отбора среди женщин г. Medimos la selección natural en mujeres de Framingham, Massachusetts, donde un estudio médico de largo plazo sobre enfermedades cardiacas produjo los datos que utilizamos.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение. Por lo tanto, la selección genética inevitablemente avanzará hacia el mejoramiento genético.
Но даже такое сравнение включает в себя смещение отбора. Pero incluso esa comparación entraña una selección sesgada.
Замыслы обнаружены в процессе естественного отбора блестящие, невероятно блестящие. Los diseños descubiertos mediante el proceso de selección natural son brillantes, increíblemente brillantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!