Примеры употребления "острове святой елены" в русском

<>
Был ли Наполеон медленно отравлен мышьяком во время своей ссылки на острове Святой Елены? ¿Fue Napoleón envenenado lentamente con arsénico durante su exilio en Santa Helena?
Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена. Pasa por una zona poblada desde East Helena hasta Lake Helena.
Мы думали, что госпиталь на острове Пхи-Пхи разрушен. Nosotros pensamos que el hospital de Phi Phi fue destruido.
Итак, мы огибаем Колизей, пролетаем мимо церкви Святой Марии в Космедине, и храма Геркулеса, и двигаемся по направлению к реке. Así rodeamos el Coliseo, pasando por la Iglesia de Santa Maria in Cosmedin y sobre el Templo de Hércules, hacia el río.
Более того, консерваторы утверждают, что это в отношении судьи Елены Каган возникает этический вопрос, а не Скалиа и Томаса. Por otra parte, los conservadores argumentan que es la magistrada Elena Kagan, la que tiene un problema ético, no Scalia y Thomas.
Я даже сделал дом на острове красным, чтобы он больше походил на шведский. Y sí, incluso hice roja la casa de la cima de la isla para que pareciera más sueca.
Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры. Ese fue el consejo que San Benito le dio a sus atónitos seguidores en el siglo V.
Первую "Голубую Зону" мы нашли в 200 км от побережья Италии, на острове Сардиния. Hemos encontrado nuestra primera zona azul a unas 125 millas de la costa de Italia, en la isla de Cerdeña.
Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года. Un retrato de santa Apolonia hecho en 1543 por Filippino Lippi.
Это наша экспериментальная площадка на гавайском острове Мауи. Este es nuestro sitio de pruebas en Maui, volando a través del cielo.
То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух. Uno puede tener los llamados "momentos espirituales" sin creer en el espíritu.
В одном примере, он видит, как каменщикам работавшим на острове Лесбос, потребовалось измерить круглые колонны. Un ejemplo es que observa a los canteros que trabajaban en la isla de Lesbos, y tenían que medir columnas redondas.
Джерард Мэнли Хопкинс, святой человек. Gerard Manley Hopkins, un hombre piadoso.
Но на острове Куба у него нет Гонконга. Pero ahí en la isla no tiene un Hong Kong.
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований. En otras palabras, posiblemente hayamos tropezado con el Santo Grial de la exploración planetaria moderna.
И есть места на этом острове, где можно встретить новый язык через каждые две или три мили. Hay lugares en esa isla donde se puede encontrar una lengua nueva cada 3 ó 4 kilómetros.
У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. Ellos celebran su día de reposo desde la puesta del sol del viernes hasta la puesta del sol del sábado.
Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру. Colocamos estas montañas en la isla, alrededor de este verde valle central.
Этого не было два года назад, когда все говорили о том, что мы нашли Святой Грааль биологии. Apenas hace dos años que todos estaban hablando de que habíamos encontrado el Santo Grial de la biología.
Представьте себя спящим в первую ночь на острове Фернандина, и тут вдруг раздаётся этот одинокий жалобный крик. Y pueden imaginar la primera noche allí durmiendo en Fernandina y escuchar ese solitario y lastimero llamado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!