Примеры употребления "остановлюсь" в русском

<>
"Не остановлюсь, пока не получу всю сумму". "No me detendré hasta que lo consigamos".
время обеда и я, пожалуй, тут остановлюсь, пока я не выпал из этого процесса. Pero ahora viene el almuerzo y creo que pararé aquí antes de que me eliminen.
Конечно, переговорный процесс не остановился. Por supuesto, el proceso no se ha detenido.
Поезд останавливается на каждой станции. El tren para en cada estación.
В тот самый момент автобус остановился. En ese preciso momento se paró el autobús.
Но важно на этом не останавливаться. Pero es importante que no nos detengamos ahí.
играть много, и не останавливаться. jugar y jugar mucho y no parar de jugar.
Спустя десять лет, кажется, что время на юге остановилось. Díez años después, parece que el tiempo hubiera estado parado en el sur.
и останавливаются там, где вам удобно. Y se detuvieran donde lo deseas.
у финансовой системы "остановилось сердце". el sistema financiero sufrió un paro cardiaco.
а когда машина остановилась мальчик вдруг взмыл вверх на 100 футов и исчез Y luego, cuando llegaban a una parada, el joven hacía un repentino despegue vertical, de 30 metros en el aire, y luego desaparecía.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. Si ellos se detienen, debes preocuparte.
Кто остановится, выйдет и скажет: Quien va a parar, acercarse y decir:
И если автобус остановится в трех метрах от автобусной остановки, вы просто пленник. Y si está por parar y estamos a 2 metros de la parada quedamos prisioneros.
Машина остановилась, и мужчина сбежал пешком. El coche se detuvo y el hombre continuó a pie su huida.
Я думаю нам лучше остановиться. Creo que deberíamos parar.
я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце не остановится, просто ждал Y estaba ahí esperando a que se me parara el corazón, esperando sin más.
И они не остановились на этом. Bien, no se detuvo allí.
Но он не остановился на этом. Pero no paró allí.
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать. Como mago intento crear imágenes que hagan a la gente pararse a pensar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!