Примеры употребления "остановками" в русском с переводом "parada"

<>
В декабре Исмаил Хания, премьер-министр Палестинской автономии в секторе Газа под руководством Хамаса, отправился в поездку по средиземноморью с остановками в Тунисе, Каире и Стамбуле. En diciembre, Ismail Haniyeh, primer ministro de la Autoridad Palestina liderada por Hamas en Gaza, inició una gira por el Mediterráneo que incluyó paradas en Túnez, El Cairo y Estambul.
Подскажите, пожалуйста, какая следующая остановка ¿Podría decirme, por favor, cuál es la próxima parada?
На какой остановке мне выходить? ¿En que parada debo bajar?
Это продолжалось ещё четыре остановки. Esto sigue en otras cuatro paradas.
Далеко пешком до остановки автобуса? ¿Está lejos la parada de autobús para ir andando?
И вот первая остановка на линии. Es la primera parada de la línea.
Я должен выйти на следующей остановке. Tengo que bajar en la próxima parada.
Я должна выйти на следующей остановке. Tengo que bajar en la próxima parada.
Автобусная остановка находится в пяти минутах отсюда. La parada de autobús está a cinco minutos de aquí.
Автобусная остановка находится на другой стороне улицы. La parada de autobús está al otro lado de la calle.
И там стояла женщина у автобусной остановки. Y había una señora esperando en la parada del autobus.
Он попрошайничал на автобусной остановке пару лет назад. Estaba mendigando en una parada de autobús hace algunos años.
Здесь отец Кин и Наташа на автобусной остановке. Este es el Padre Keene con Natasha en la parada de buses.
А этот раздел посвящен остановке в случае аварийной ситуации. Esta es la sección sobre el importantísimo botón de parada de emergencia.
Испаньола была первой остановкой Кристофора Колумба в Новом Мире. La Española fue la primera parada de Cristóbal Colón en el Nuevo Mundo.
Но они были вскоре арестованы на остановке на Ландсбергер-Аллее. Pero fueron detenidos poco después en una parada en Landsberger Allee.
Автобус уже ушёл к тому моменту, как я дошёл до остановки. El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada.
И если автобус остановится в трех метрах от автобусной остановки, вы просто пленник. Y si está por parar y estamos a 2 metros de la parada quedamos prisioneros.
Я должен был сделать пересадку на остановке 53-ей улицы, где два огромных эскалатора. Tenía que hacer un cambio en la parada de la calle 53 en la que hay estas dos escaleras gigantes.
Долговые абсолютисты грубо недооценивают неизбежные затраты на проведение добровольной "внезапной остановки" в финансировании долгов. Los absolutistas del techo de la deuda subestiman tremendamente los cuantiosos costes de ajuste que implicaría autoimponerse una "parada súbita" en la financiación de la deuda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!