Примеры употребления "осталось" в русском

<>
Осталось ответить на третий вопрос: Esto nos deja ante la tercera pregunta:
Сколько там минут осталось - две? ¿Cuántos minutos más?
Ее поведение осталось без изменений. Su comportamiento no cambia.
Что всё-таки осталось - объятия; Qué liberación, el abrazo:
Нам только осталось закончить историю. Solo tenemos que terminar la historia.
До зимних каникул осталось немного. Falta poco para las vacaciones de invierno.
Видите, здесь не осталось больше красного. Y ven, no hay más rojo aquí.
Там не осталось никакого сельскохозяйственного производства. No había productividad agrícola.
У меня еще осталось две минуты. Todavía tengo 2 minutos.
"Осталось только, чтобы на Мексику помочилась собака". "Lo único que le falta a México es que lo orine un perro".
У обезьян по-прежнему осталось одно яблоко. Todavía tienen una manzana.
Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым. Y pueden ver cómo el árbol vascular permanece intacto.
то, что осталось после всех массовых вымираний, lo mismo que sobrevivió a esas extinciones en masa anteriores.
У меня осталось не очень много времени. Y no tengo mucho tiempo.
Все, что осталось, является внешним для меня. Todo lo restante, es externo para mí.
И 17% осталось у них в виде прибыли. Y, aún así, obtuvieron un 17% de utilidades.
"Ну, теперь тебе осталось найти ещё кое-что". "Bien, pero necesitas encontrar algo más".
"Все должно измениться, чтобы все осталось по-прежнему". "Todo debe cambiar para que nada cambie".
Может быть, тебя возьмут, если место ещё осталось. Digo, quizás te deje entrar si todavía hay un espacio.
Времени осталось мало, поэтому я хочу спеть песню. Bueno, mi tiempo se acaba, así que quiero cantar una canción.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!