Примеры употребления "особо" в русском

<>
Переводы: все355 especial191 particular51 especialmente9 другие переводы104
И этот человек особо интересен. Esta persona es particularmente interesante.
В остальном особо проблем нет. Más allá de eso, no hay mucho problema.
Но особо надеяться не стоит. Pero no aguantemos la respiración.
Пока что особо тревожиться нечего. Todavía no hace falta que nos alarmemos demasiado.
Ей она никогда особо не нравилась. Nunca le gustó mucho.
Поведение клиентов тоже не особо отличалось. El comportamiento de la clientela era también muy parecido.
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров. Los déficits han regresado, y con toda intensidad.
Она особо не возражала против мультфильмов. No le importaban demasiado los dibujos.
Этот вариант как-то особо не рассматривают. Esa opción no se considera seriamente.
Японский антисемитизм представляет собой особо интересный случай. El antisemitismo japonés es un caso particularmente interesante.
Вообще, занятие спектроскопией особо веселым не назовешь. La espectroscopia no es algo divertido.
Что, реалистические прогнозы показались не особо впечатляющими? ¿Los niveles realistas no eran lo suficientemente dramáticos?
просто она любит, чтобы особенная музыка звучала особо. a ells simplemente le gusta que cierta música suene de cierta manera.
Не особо полезный навык, особенно, когда заканчиваются деньги. Esto no es muy útil sobre todo cuando se termina el dinero.
Особо суннитский тип воинственного Ислама теперь начал свое движение. Ahora había un brazo específicamente suní del islamismo militante.
Впрочем, это не особо новая идея, вариация на тему: Esta no es una idea particularmente nueva:
Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом. El gobierno anfitrión, el de Corea del Sur, se mostró particularmente dinámico al respecto.
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции. Morsi no admitió la oposición a su propósito de sacar adelante un polémico proyecto de constitución.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный. Lo interesante de esta escalada es que no es tan difícil.
Ответ Брюсселя на этот вопрос пока остается не особо утешительным. Hasta ahora, la respuesta de Bruselas ha sido menos que tranquilizadora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!