Примеры употребления "особей" в русском

<>
Переводы: все52 especie18 другие переводы34
Мы пометили 1 100 особей. Hemos etiquetado 1.100 atunes.
8 тысяч особей в мире. 8000 animales en el mundo.
Один грамм - это 80 тысяч особей, Un gramo son 80.000 individuos.
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. En este caso, Sal está mirando dos etiquetas.
Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети. Aparecen algunos en las redes de deriva de superficie.
Я не знаю, повлияет ли это на взрослых особей. No sé si afectará a los adultos.
Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года. Supongamos que comencemos con diez mil especímenes de un año de edad.
И некоторые из особей уходят от гнезда более чем на 900 км. Y algunos de los especímenes se han alejado más de 900km de su nido.
Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год. La población norteamericana se pesca a unas 2.000 toneladas.
Я хочу показать вам три клипа, потому что я пометила 1 100 особей. Les voy a mostrar tres clips porque etiqueté 1.100 atunes.
Мы нашли много доказательств тому, что динозавры изменялись, вырастая из детенышей во взрослых особей. Hemos encontrado mucha evidencia de cambio en los dinosaurios de la etapa juvenil a la etapa adulta.
Вы видите, что некоторые из этих особей уходили от своих гнёзд на расстояние 800 км. Y lo que pueden ver aquí es que algunos de estos especímenes viajan a más de 800km de sus nidos.
Болезнь проявляется в виде опухоли, обычно на морде или в пасти у зараженных особей тасманского дьявола. Esta enfermedad aparece primero como un tumor, normalmente en la cara o dentro de la boca del demonio de Tasmania afectado.
Мое предназначение - проводить много времени среди уникальных очень, очень особенных, особенных и часто соблазнительных женских особей. Estoy destinado a pasar mucho tiempo con personajes femeninos muy, muy especiales, individualistas, y con frecuencia seductores.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет. Si sólo hay mortalidad natural, unos mil de esos especímenes sobreviven hasta la edad de ocho años.
И мы смотрели на то, что у мужских особей есть выросты, которые хорошо заметны внизу спины у акулы. Tratamos de ver si son machos y tienen órganos sexuales externos que cuelgan bajo el tiburón y hacia atrás.
Но среднее значение у всех исследований - величина в 5 тысяч особей, чему я лично не верю, но я - скептик. Pero el promedio de todos los estudios arrojó una media de 5000, que yo personalmente no creo por mi escepticismo.
Однако, дела обстоят так, что мы "вылавливали" наши запасы до тех пор, пока не осталось совсем немного крупных пожилых особей. Sin embargo, en el estado actual hemos reducido con la pesca nuestras poblaciones de peces hasta el extremo de que quedan pocos especímenes grandes y viejos.
Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста. La mortalidad actúa acumulativamente, por lo que, dada la forma como gestionamos la pesca, pocos especímenes sobreviven para llegar a ser grandes y viejos.
Заметьте, это именно мужские особи светлячков, которые вспыхивают в определенное время вместе, абсолютно синхронно, чтобы донести свое сообщение до женских особей. Específicamente, son luciérnagas macho que se iluminan perfectamente al mismo tiempo, en perfecta sincronía, para enviar un mensaje a las hembras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!