Примеры употребления "основывает" в русском с переводом "basar"

<>
На каких источниках говорящий основывает свои факты? ¿En qué fuentes basa sus datos la persona que habla?
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора. Haldane basa su análisis en las tendencias del Valor Añadido Bruto (GVA, por sus siglas en inglés) del sector financiero.
Роберт Кийосаки, автор серии популярных инвестиционных книг Богатый отец, бедный отец, основывает названия и темы своих книг на сравнении своего собственного высоко-образованного отца с отцом его друга, который был отчислен восемь раз. Robert Kiyosaki, autor de la serie Rich Dad, Poor Dad (Papá rico, papá pobre) de libros populares sobre inversión, basa los títulos y temas de sus libros en una comparación entre su propio padre, un hombre con un alto nivel de educación, y el padre de un amigo, un hombre que abandonó la escuela en octavo grado.
Она основана не на знаниях, no se basa en el conocimiento.
Модель основана на логических умозаключениях. El modelamiento se basa en la razón.
Итак, ощущение основано на интуиции. Y la sensación se basa en la intuición.
Это основано на структуре алмаза. Esta está basada en la estructura de un diamante.
Этот закон основан на экономических принципах. Las leyes se basan en principios económicos.
она основана на ограничении использования знаний. se basa en limitar el uso del conocimiento.
Она основана на германо-скандинавской мифологии. Se basa en la mitología nórdica.
Их диета основана на растительной пище. Suelen tener una dieta basada en verduras.
это реальность, основанная на своей значимости. es una realidad basada en valores.
И это основано на старой модели. Y se basa en un modelo viejo.
Но на чем основаны эти данные? ¿Pero basados en qué datos?
Он на все 100% основан на нелинейности. está basado un 100% en la no-linealidad.
Это правовая норма основанная на правах собственности. es tener la regla de la ley basada en derechos de propiedad privados.
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении). · Gobernancia adaptativa (flexible, distributiva y basada en el aprendizaje).
Это заблуждение основано на двух ложных предположениях: La ilusión errónea se basa en dos presunciones falsas:
Но это мнение основано на ошибочных предположениях. No obstante, esta forma de pensar se basa en una falacia.
Успех Америки во многом основан на подобном мышлении. El éxito de los Estados Unidos se basa en gran medida en una concepción de esa clase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!