Примеры употребления "основу" в русском с переводом "base"

<>
Они также представляют собой основу демократического руководства. Son también la base de la dirección democrática.
Его ранняя версия имела основу буквой "Х". Su versión anterior tenía una base en forma de "X".
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики. Esta es la base de toda la cadena alimenticia del Ártico, justo aquí.
Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами. Los acuerdos bilaterales son una de las bases para mejorar los vínculos de amistad entre países.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне. Y los psicólogos evolucionistas piensan que estas intuiciones tienen una base genética.
Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса. La ideología y la práctica de Fatah sentaron las bases para el avance de Hamas.
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции. Sólo una cooperación de ese tipo puede garantizar una base política sólida para la integración.
Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления. La cultura cívica confuciana constituyó también la base para una larga historia de autogobierno logrado.
Обнаружить молекулярную основу продолжительности жизни млекопитающих пока что не удалось. En los mamíferos, aún no hemos descubierto las bases moleculares de la longevidad.
Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу. Usé una esquirla microscópica de diamante para tallar la base.
Быстрое усиление евро по отношению к доллару угрожает подорвать эту основу. La rápida apreciación del euro frente al dólar amenaza con socavar esa base.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу. Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas.
Эти реформы создают основу для более безопасной и здоровой финансовой системы. Estas reformas ofrecen la base para un sistema financiero más seguro y más sólido.
Может, есть другой путь, позволяющий использовать числа, как основу наших моральных принципов. Tal vez hay otra manera de usar los números como base de nuestro sistema moral.
Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне. Estas áreas formarán la base de un acuerdo borrador inicial, a presentarse en Bonn en junio.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу. Espero que logremos alcanzar un acuerdo sobre esa base.
Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы, справедливости и безопасности для европейских городов. La igualdad y la cohesión social son la base de la libertad, la justicia y la seguridad de las ciudades europeas.
И все же есть основания предположить, что долговременное воздействие должно иметь материальную основу. Sin embargo, la evidencia sugiere que los efectos de largo plazo deben tener una base física.
необходимо также перевести на более прочную основу отношения с тремя крупнейшими странами Европы: será necesario sentar bases más sólidas en las relaciones con tres importantes países que se encuentran al este:
Это также подрывает возможность заложить основу для проведения подлинных демократических реформ по всему континенту. También socava la oportunidad de poner las bases para una auténtica reforma democrática en todo el continente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!