Примеры употребления "основной" в русском с переводом "principal"

<>
Этот отчет - наш основной публичный отчет. Este reporte es nuestro principal reporte público.
"дети демократии стали основной движущей силой перемен; "Los hijos de la democracia se han convertido en los principales generadores del cambio;
Система торговли квотами Европейского Союза - это основной рынок. La ETS de la Unión Europea es el principal mercado.
Мой основной метод - функциональная МРТ [магнитно-резонансная томография]. Este es mi método principal, conocido como resonancia magnética funcional.
Эта задача должна быть основной в программе "Большой двадцатки". Este debe ser el principal desafío de la misión del G-20.
"Основной поток" экономики Китая питается объемным притоком внутренних инвестиций. La "corriente principal" de la economía china es el enorme flujo de inversión entrante.
Делегитимизация режимов стала основной функцией нового постоянного Международного уголовного суда. La deslegitimación de regimenes se ha convertido en una de las principales funciones de la nueva Corte Penal Internacional permanente.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны. El asesinato de Djindjic hará de la lucha contra el crimen el principal objetivo político del país.
Но Германия не несет основной ответственности за убийство идеи политической Европы. Pero Alemania no tiene la responsabilidad principal de haber acabado con las perspectivas de la Europa política.
Основной резервуар, наиболее важный элемент системы, это вот этот кислородный баллон. Así que el elemento crítico, el tanque principal es este cilindro de aquí que te suministra oxígeno.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия. Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
Основной причиной победы ДПЯ стало то, что избиратели были пресыщены ЛДП. La razón principal de la victoria del DPJ fue que los votantes estaban hartos del LDP.
Вкратце можно сказать, что университетские исследования - основной интеллектуальный потенциал гражданского общества. En pocas palabras, la investigación universitaria es la principal agencia de inteligencia de la sociedad civil.
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается. El objetivo principal sería interrumpir el surgimiento de una amenaza que todavía se está gestando.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах. Sin embargo, es probable que el comercio no sea la principal preocupación para las relaciones internacionales de China.
Основной целью было разгладить интерьер и начать выражать движение, мобильность, и независимость. La meta principal era suavizar el interior, y comenzar a hablar de movimiento, de mobilidad e independencia.
Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии. Las malas perspectivas electorales del Partido Socialista, el principal de la oposición, están ayudando también a Sarkozy.
На сегодняшний день основной определяющей программой будущего развития Северной Кореи являются Шестисторонние переговоры. Hasta el momento, las negociaciones entre las seis partes representan el marco principal para construir el futuro del Norte.
Критики называют этот "кризисный синдром смирительной рубашки" основной проблемой с целенаправленным инфляционным таргетированием. Los críticos consideran este síndrome de "camisa de fuerza de la crisis" el problema principal que entraña una política basada exclusivamente en los objetivos de inflación.
Поэтому, когда основной проблемой является инфляция, сильная валюта может быть благоприятной для экономики. Cuando la inflación es la preocupación principal, un tipo de cambio fuerte puede ser bueno para la economía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!