Примеры употребления "основе" в русском

<>
Очевидно, в основе этого лежат политические причины: Evidentemente hay razones políticas en el fondo de esto:
В 2003-2004 годах, похоже, был последний период, когда МВФ вынужден был предоставить целенаправленную помощь своим членам, примерно 80% объема финансовой помощи было предоставлено на основе "исключения", которое вылилось в более чем 300% превышение квот. En 2003-04, que podría decirse que fue el último periodo en el que Fondo tuvo que ofrecer una asistencia significativa a sus miembros, alrededor del 80% del volumen del apoyo financiero se otorgó en términos "excepcionales", definidos como más del 300% de las cuotas.
В основе лежит идея жизнестойкости. Una de las cosas que lo sustenta es la idea de la resiliencia.
В основе всего лежит вкус. Siempre se dirigen por el gusto.
В основе этих вопросов лежит другой: En el centro de estas preguntas hay otra:
Риск лежит в основе нашего мира. Y yo creo, claro, que el riesgo es en lo que el mundo reposa.
В ее основе - желание сотворить чудо. La arquitectura se basa en el maravillarse.
что лежит в основе этого изменения? ¿en qué se basa esta transformación?
А вот лежащий в основе каркас. Y allí está la malla de la armadura lineal subyacente.
Это солнечный элемент на основе вируса. Esta es una celda solar generada por virus.
Нам нужно ускоряться на постоянной основе. Tenemos que acelerar continuamente.
Данная идея лежит в основе демократии. Ese supuesto es la esencia de la democracia;
В основе мы имеем цепь элементов. Básicamente tenemos una cadena de eslabones.
Стабильность лежит в основе его мышления. La estabilidad está en el centro de su pensamiento.
В основе интерьера лежит сложная кривая. Es un complejo interior curvo.
Но это надо делать на долгосрочной основе. Pero debe hacerse a largo plazo.
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Las buenas decisiones derivan de la consideración cuidadosa.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? ¿Qué se oculta tras ese oportunismo político?
Его разум построен на основе облачных вычислений. Su mente está localizada en una nube.
в основе которой будет предусмотрительность и уважение. Tenemos que implantar el nuevo paradigma de precaución y respeto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!