Примеры употребления "основали" в русском

<>
Вместе мы основали "Институт Соображения", Juntas tenemos una nueva organización llamada The Institute For Figuring.
Мы основали в Нидерландах социальную сеть. Lo que hicimos fue hacer crowdsourcing en los Países Bajos.
Мы основали эту небольшую неправительственную организацию "Транспэренси Интернешнл". Teníamos una pequeña ONG, Transparencia Internacional.
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий. Hemos recaudado 200 millones de dólares en un fondo especializado para trabajar en la biodefensa de una pandemia.
В 2002-м году мы основали новый центр, Институт Биологических Альтернатив Энергии, нацеленный на две задачи. En 2002, empezamos un nuevo instituto, el Instituto para Alternativas de Energía Biológica, en donde nos propusimos dos objetivos.
Мы основали Terrafugia примерно 6 лет назад, с тех пор мы сделали много таких маленьких шажков. Desde que empezamos con el Terrafugia, hace 6 años, hemos tenido muchas pequeñas etapas.
И мы вложили - мы недавно основали новый фонд, мы вложили 100 миллионов долларов в такого рода инвестиции. Hemos dedicado - acabamos de generar un fondo nuevo para dedicar 100 millones de dólares a este tipo de inversión.
Четыре года назад здесь на TED мы с Рэйем Курцвейлом основали новый университет под названием Университет Сингулярности. Hace 4 años, aquí en TED, Ray Kurzweil y yo, lanzamos una nueva universidad llamada Singularity University.
в корпорации Paragon Space Development, небольшой фирме, которую мы основали с людьми, когда я находилась в Биосфере, потому что больше мне было нечего делать. Paragon Space Development Corporation, una pequeña empresa que arranqué con gente mientras vívía en Biosphere 2, porque no tenía nada que hacer.
Мы основали парк на идее таких пожертвований, которые покроют потери от прекращения продажи лицензий на рыбную ловлю этой очень бедной страны, чтобы оставить природу нетронутой. Y financiamos el parque básicamente con la idea de donación equivalente a lo que se pierde en concepto de regalías de pesca para que este pequeño país mantenga la zona intacta.
Поэтому мы вместе с National Geographic, основали фонд Big Cats Initiative, чтобы двигаться вперед в области охраны природы, заботиться о больших кошках, которых мы полюбили, - а потом иметь возможность оглянуться на 50 лет назад и увидеть тот путь, который мы проделали все вместе. Por eso, junto a National Geographic, formamos la Iniciativa Grandes Felinos para avanzar hacia la conservación cuidando a los grandes felinos que amamos y luego tuvimos la oportunidad de mirar atrás los últimos 50 años y ver cómo lo hemos estado haciendo todos nosotros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!