Примеры употребления "оскорбительным" в русском

<>
Переводы: все15 ofensivo10 другие переводы5
Но их цель чисто инструментальна, поскольку слово "либерал" сегодня в Польше является гораздо более оскорбительным, чем "сукин сын" Sin embargo, su intención es puramente instrumental, ya que hoy en día llamar a alguien "liberal" en Polonia es más insultante que llamarlo "hijo de puta".
АМСТЕРДАМ - Когда в таком месте как Нидерланды термин "толерантность" вдруг становится оскорбительным, становится понятно, что что-то идёт совсем неправильно. AMSTERDAM - Cuando la "tolerancia" se convierte en un término de abuso en un lugar como Holanda, es que algo anda realmente mal.
Вслед за оскорбительным поражением Лионеля Жоспена в 2002 году, социалисты были бы просто не в состоянии пережить второе поражение подряд за право участвовать во втором туре голосования. Tras la humillante derrota de Lionel Jospin en 2002, los socialistas sencillamente no sobrevivirían a no llegar a segunda vuelta por segunda vez consecutiva.
Китай не только противостоял мерам, которые были предметом переговоров в предыдущем году, но решение премьер-министра Вэня Цзябао послать низкопоставленных чиновников для встречи и указание пальцем на Обаму было открыто оскорбительным. No sólo opuso resistencia China a las medidas que se habían estado negociando durante el año anterior, sino que, además, la decisión del Primer Ministro Wen Jiabao de enviar a un funcionario de bajo nivel a reunirse con Obama y acusarlo fue absolutamente insultante.
Многие египтяне, возможно, по существу не испытывают существенных опасений по поводу Гамала Мубарака, но они считают оскорбительным то, что после 24 лет правления отца им могут навязать еще 24 года или больше правления сына. Muchos egipcios pueden no tener recelos importantes contra Gamal Mubarak per se, pero les mortifica el hecho de que, tras 24 años de gobierno del padre, puedan verse ante 24 o más años de gobierno del hijo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!