Примеры употребления "освобождать" в русском

<>
Отдельным ходом Браун обещал закрыть любые юридические лазейки, которые позволяют менеджерам хеджевых фондов освобождать себя от уплаты налогов. En una maniobra separada, Brown prometió cerrar cualquier laguna legal que les permita a los gerentes de fondos de cobertura eximirse de pagar impuestos.
И с того момента, когда она начинает думать о том, чтобы завести ребёнка, она начинает освобождать пространство для этого ребёнка. Y desde el momento en que empieza a pensar en tener un bebé empieza a pensar en hacer espacio para ese bebé.
При неспособности НПС добиться соблюдения этими солдатами дисциплины, количество случаев такой жестокости, скорее всего, увеличится, по мере того как солдаты армии и народное ополчение будут освобождать опорные пункты сопротивления армии Каддафи. En vista de que el CNT no es capaz de imponer disciplina a sus soldados, es probable que semejante violencia aumente a medida que los soldados del ejército y las milicias evacuen los baluartes de Gadafi.
А потому, как только прошла 16-я минута, я вынул ноги из ремней потому что я знал, что если я отключусь, если у меня будет приступ сердца, спасателям придется прыгать вниз и освобождать мои ноги перед тем, как меня вынимать. Así que a los 16 minutos lo que hice fue soltarme de pies porque sabía que si me pasaba algo, si sufría un infarto, tendrían que ocuparse de las ataduras de los pies primero para poder sacarme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!