Примеры употребления "осветим" в русском с переводом "iluminar"

<>
Переводы: все37 iluminar33 alumbrar2 alumbrarse2
Если мы отправим этот ген в эти клетки, и влияние гена на нее не изменит ее кардинально - а затем осветим всю систему клеток мозга, то включатся только эти клетки. Si podemos llevar ese gen a esas células -y no se verá alterada por la expresión de ese gen, por supuesto- y luego iluminamos de azul toda la red cerebral sólo serán dirigidas estas células.
Вы можете осветить целую деревню Podrías iluminar un pueblo con los ojos de ese tipo.
Он оказывался освещен огнем божественного Estaba iluminado internamente y desde abajo y todo iluminado con divinidad.
Почему все автомагистрали постоянно освещены? ¿Por qué están las autopistas iluminadas permanentemente?
Так, мы освещаем здания дневным светом. Iluminamos nuestros edificios con la luz del día.
Например, чтобы осветить звезду или продать фильм. Puede ser para iluminar a la estrella, para vender una película.
Вот как мы обычно освещаем наши офисы. Así iluminamos por lo general nuestras oficinas.
И свет знания освещал темные века Европы. Y así iluminaron la Edad Media europea.
И они используют лампы, чтобы освещать пространство. Y usa luz para iluminar el espacio allá abajo.
Наш мир освещен 24 часа в сутки. Nuestro mundo está iluminado 24 horas al día.
Последнее исследование МАС под названием "Освещение пути: El trabajo más reciente del CI, titulado Iluminar el camino:
И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк. Y puedo iluminar el Nutmeg como un faro.
Мы должны придумать новый способ освещать наши города. Por eso tenemos que repensar la manera de iluminar nuestras ciudades.
И они освещают ваш путь до конца книги. Y, de verdad, iluminan tu camino en lo que resta del libro.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. O, si se lo ilumina desde arriba, se vuelve más sólido.
освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться. iluminando la mercadería y creando los acentos que nos ayudan a desplazarnos.
красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые". rojas con blanco, bien iluminadas, limpias y profesionales.
Промышленная Революция - и Прометей - Дали нам это, возможность осветить мир. La Revolución Industrial, y Prometeo, nos han dado esto, la capacidad de iluminar al mundo.
то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак. Puede iluminar el fondo y el caballo se torna fantasmal.
Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр. Con un total de cuatro espejos, este telescopio también puede iluminar el espectro infrarrojo medio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!